Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensa
como
vais
e
como
voltas
Denk
nach,
wie
du
gehst
und
wie
du
zurückkommst
Dizem
puto
tu
dispensa
quer
atalhos,
quer
andaimes
Sie
sagen,
Junge,
du
verzichtest
auf
Abkürzungen,
auf
Gerüste
E
entra
logo
é
pela
porta
Und
kommst
gleich
durch
die
Tür
Se
não
és
convidado,
tão
a
espera
ou
és
da
casa
Bist
du
nicht
eingeladen,
wartest
oder
gehörst
ins
Haus
E
eu
sou
da
casa
dos
20
anos
a
puxar
a
corda
Und
ich
gehöre
ins
Haus,
mit
20
Jahren
zieh
ich
am
längeren
Hebel
Mbora
mano
Komm
schon
Bruder
Ninguem
cai
agora,
tá
seguro
Niemand
fällt
jetzt,
es
ist
sicher
Posso?
Podes,
é
a
resposta
dada
pela
minha
tropa
Darf
ich?
Du
darfst,
ist
die
Antwort
meiner
Truppe
Saio
da
minha
toca
e
tu
nota
que
nao
me
importa
Ich
komm
aus
meinem
Bau
und
du
merkst,
dass
es
mir
egal
ist
Quem
ta
no
top
a
reinar
meu
reinado
é
de
quem
me
topa
Wer
an
der
Spitze
regiert,
mein
Reich
gehört
dem,
der
mich
erkennt
E
o
scrah
voca
duma
forma,
de
quem
vem
com
uma
fome
Und
der
Kratzer
kommt
mit
einem
Hunger
Igual
a
quem
bota
o
uniforme
agora,
e
tá
pronto
prá
Copa
Wie
derjenige,
der
jetzt
ins
Trikot
schlüpft
und
bereit
für
die
WM
ist
Taças
e
Champagne...
cada
um
com
o
seu
lugar
Pokale
und
Champagner...
jeder
hat
seinen
Platz
Desde
que
o
valor
não
seja
o
valor
de
um
polegar
Solang
der
Wert
nicht
dem
eines
Daumens
entspricht
Há
pra
todos
e
há
pra
tantos
Es
gibt
für
alle
und
für
so
viele
Mas
pra
que
desse
fruto
hoje
aquilo
que
plantámos
Doch
damit
diese
Frucht
heute
trägt,
was
wir
pflanzten
Foi
indispensavel
antes
War
früher
unerlässlich
Agora
seguramos
Paredes
enquanto
o
resto
Rui
Jetzt
halten
wir
Mauern
fest,
während
der
Rest
zusammenbricht
O
Rock
não
rola
mais
como
rolava
Rock
rollt
nicht
mehr
wie
einst
E
a
Pop
tá
apaixonada
por
versos
desta
cambada
Und
Pop
ist
verliebt
in
Reime
dieser
Bande
É
karma
meu
camarada
ou
tem
cara
Ist
es
Karma
mein
Kamerad
oder
sieht
so
aus
Repara
que
ele
não
pára
e
tu
cara-a-cara
com
um
gajo
Sieh
genau
hin,
er
hört
nicht
auf
und
du
von
Angesicht
zu
Angesicht
mit
einem
Kerl
Que
só
traz
clássicos
atrás
de
clássicos
atrás
Der
nur
Klassiker
nach
Klassiker
bringt
Repara,
pára
e
sente
Sieh
genau
hin,
halte
inne
und
fühle
Repara,
pára
e
sente
Sieh
genau
hin,
halte
inne
und
fühle
Repara,
pára
e
sente
Sieh
genau
hin,
halte
inne
und
fühle
Repara,
pára
e
sente
Sieh
genau
hin,
halte
inne
und
fühle
Repara,
pára
e
sente
Sieh
genau
hin,
halte
inne
und
fühle
Repara,
pára
e
sente
Sieh
genau
hin,
halte
inne
und
fühle
Repara,
pára
e
sente
Sieh
genau
hin,
halte
inne
und
fühle
Repara,
pára
e
sente
Sieh
genau
hin,
halte
inne
und
fühle
Tu
sente
como
assento
no
futuro
Du
fühlst
wie
Sitzplatz
in
die
Zukunft
Eu
sou
exemplo
de
que
tar
ausente
por
um
tempo
curto
Ich
bin
Beispiel
dafür,
dass
kurz
abwesend
sein
Analisar
sem
forçar
num
tento
prematuro
Ohne
voreiligen
Versuch
zu
analysieren
Faz-te
moldar
parte
homem
parte
sábio
e
partes
tudo
Lässt
dich
teils
Mann,
teils
Weiser
und
teils
alles
formen
De
forma
épica
e
singular
Auf
epische
und
einzigartige
Weise
Se
te
for
similar
é
uma
réplica
boy
aprende
a
assimilar
Wenn
es
dir
ähnelt,
ist
es
eine
Kopie,
Junge,
lerne
zu
verstehen
Trepei
pra
estar
aqui,
tu
trepas
pelo
trap
pra
ser
MC
Ich
kletterte
um
hier
zu
sein,
du
kletterst
durch
den
Trap
um
MC
zu
sein
Mas
tropeças
se
de
repente
mudarem
as
peças
do
teu
beat
Doch
du
stolperst
wenn
plötzlich
Teile
deines
Beats
wechseln
Não
meças
só
por
conversas
vê
os
atos
mano
Mess
nicht
nur
an
Worten,
sieh
die
Taten
Bruder
São
factos
exatos,
não
vivo
por
boatos
não
Sind
exakte
Fakten,
ich
leb
nicht
durch
Gerüchte
nicht
Quem
assim
rima
assim
fala
Wer
so
reimt,
so
spricht
Não
tem
gaguez,
não
me
calam
Kein
Stottern,
mich
bringt
man
nicht
zum
Schweigen
Tenta-me!
E
vê
eu
tornar-me
no
que
tu
tentas
Versuch
mich!
Und
sieh,
wie
ich
werde
was
du
versuchst
Sentas
quando
a
malta
vai
a
jogo
Du
sitzt
wenn
wir
ins
Spiel
gehen
Levantas
voo,
a
malta
senta
porque
das
enjoos
Du
hebst
ab,
wir
sitzen
weil
uns
schwindlig
wird
A
malta
salta
quando
o
instrumental
te
dá
o
show
Wir
springen
wenn
das
Instrumental
dir
die
Show
gibt
Eu
parto
o
palco
em
metade
e
num
só
bocado
Ich
brech
die
Bühne
in
zwei
Hälften
und
in
einem
Stück
Te
parto
em
dois
Zerbrech
ich
dich
in
zwei
Repara
como
a
gente
faz
isto
Sieh
wie
wir
das
machen
Repara
como
a
gente
faz
isto
Sieh
wie
wir
das
machen
Repara
como
a
gente
faz
isto
Sieh
wie
wir
das
machen
Repara
como
a
gente
faz
isto
Sieh
wie
wir
das
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Gomes
Альбом
Repara
дата релиза
16-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.