Stravinsky: Scherzo à la russe (Jazz Band Version)
Strawinsky: Scherzo à la russe (Jazzband-Version)
可不可以你也剛好喜歡我
Könntest du mich vielleicht auch zufällig mögen?
你走前頭 我在身後
Du gehst voran, ich hinter dir
你抬頭看天空一臉難受
Du schaust zum Himmel, dein Gesicht voller Schmerz
我跟著默默心痛
Ich folge dir und leide still mit
靜靜陪伴你是我 最大的溫柔
Dich still zu begleiten, ist meine größte Zärtlichkeit
你低著頭 眼淚在流
Du senkst den Kopf, Tränen fließen
你洩了氣的肩膀在顫抖
Deine schlaffen Schultern zittern
他傷你一定很重
Er muss dich sehr verletzt haben
如果可以多麼 想要借你胸口作停留 I LOVE YOU 你從來不了解 那欲言又止的守候
Wenn es doch möglich wäre, dir meine Brust zum Anlehnen zu leihen. Ich liebe dich, du verstehst es nie, dieses Warten, das mehr sagen will, als es ausspricht.
可不可以你也剛好喜歡我
Könntest du mich vielleicht auch zufällig mögen?
I LOVE YOU
Ich liebe dich
試著逗你開心 分擔你的憂愁
Ich versuche, dich aufzumuntern, deinen Kummer zu teilen
多想你剛好也喜歡我
Ich wünschte so sehr, du würdest mich auch mögen
九十五度曖昧 在我們之間漂流
Fünfundneunzig Grad Zweideutigkeit treiben zwischen uns
距離沸騰要多久
Wie lange bis zum Siedepunkt?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.