Текст и перевод песни Sirak Mendoza feat. Remik Gonzalez - Esa No Es Mi Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa No Es Mi Mujer
That's Not My Woman
De
un
tiempo
para
acá
te
noto
rara,
For
some
time
now,
I've
noticed
you
acting
strange,
En
tu
forma
de
actuar
pero
nunca
te
digo
nada.
The
way
you
act,
but
I
never
say
anything.
Es
que
siento
que
ya
no
eres
la
misma
y
por
mas
que
busco
la
manera
sigues
siendo
fría.
It's
just
that
I
feel
like
you're
not
the
same,
and
no
matter
how
hard
I
try,
you
remain
cold.
Y
no,
ya
no
se
que
hacer
tu
no
eres
así,
esa
no
es
mi
mujer.
And
no,
I
don't
know
what
to
do
anymore,
you're
not
like
this,
that's
not
my
woman.
Dime
de
una
vez
si
yo
lo
eh
provocado...
Tell
me
once
and
for
all
if
I
caused
this...
Dime
en
que
rayos
me
eh
equivocado...
Tell
me
what
the
hell
I
did
wrong...
Ya
estoy
cansado
y
si
no
me
crees
mira
mis
ojos.
I'm
tired
already,
and
if
you
don't
believe
me,
look
into
my
eyes.
Tu
me
dejas
con
dudas
por
eso
me
enojo.
You
leave
me
with
doubts,
and
that's
why
I
get
angry.
Cuando
eres
así
me
haces
tanto
daño.
When
you're
like
this,
you
hurt
me
so
much.
Porque
aunque
este
contigo
siento
que
te
extraño...
Because
even
though
I'm
with
you,
I
feel
like
I
miss
you...
Y
regreso
al
pasado
y
hoy
siento
que
te
pierdo,
And
I
go
back
to
the
past,
and
today
I
feel
like
I'm
losing
you,
Y
no
entiendo
pues
te
veo
feliz
en
cada
recuerdo.
And
I
don't
understand,
because
I
see
you
happy
in
every
memory.
Intento
que
mi
llama
mantenga
la
tuya
viva.
I
try
to
keep
my
flame
alive
in
you.
Ya
no
me
besas
con
cariño
sin
que
te
lo
pida.
You
don't
kiss
me
with
love
unless
I
ask
you
to.
Ya
no
me
inspiras
a
darte
caricias.
You
don't
inspire
me
to
caress
you
anymore.
Pues
con
un
detalle
no
recibo
tan
siquiera
una
sonrisa.
Because
even
with
a
small
gesture,
I
don't
even
receive
a
smile.
Comienzas
a
dejar
de
ser
lo
que
me
motiva.
You're
starting
to
cease
being
what
motivates
me.
Y
para
que
te
hablo
bonito
si
solo
gasto
saliva.
And
what's
the
point
of
sweet-talking
you
if
I'm
just
wasting
my
breath.
Borra
mis
dudas
que
tiempo
no
pienso
perder.
Erase
my
doubts,
I
don't
intend
to
waste
time.
Con
esto
otra
mujer
que
yo
no
conquiste.
With
this,
another
woman
that
I
didn't
conquer.
Ya
no
te
reconozco,
mírate
al
espejo
la
mujer
que
amo
no
es
la
del
reflejo.
I
don't
recognize
you
anymore,
look
at
yourself
in
the
mirror,
the
woman
I
love
is
not
the
one
in
the
reflection.
Se
que
tal
vez
esta
charla
termine
en
otra
discucion.
I
know
that
maybe
this
talk
will
end
in
another
argument.
Pero
me
voy
a
volver
loco
amor
si
no
lo
hablamos
hoy.
But
I'm
going
crazy,
love,
if
we
don't
talk
about
it
today.
Dime
que
paso,
si
yo
soy
el
problema.
Tell
me
what
happened,
if
I'm
the
problem.
Solo
pido
de
favor
que
no
le
des
vueltas
al
tema.
I'm
just
asking
you
please
not
to
beat
around
the
bush.
Y
que
hables
con
la
verdad,
aunque
la
verdad
me
lastime.
And
speak
the
truth,
even
if
the
truth
hurts
me.
Sabes
muy
bien
que
no
quiero
que
esto
termine.
You
know
very
well
that
I
don't
want
this
to
end.
Que
al
menos
para
mi
lo
nuestro
si
es
importante.
That
at
least
for
me,
what
we
have
is
important.
Y
me
interesa
que
regrese
la
mujer
que
eras
antes.
And
I'm
interested
in
the
return
of
the
woman
you
used
to
be.
Abrazarte,
besarte,
y
saber
que
sientes
algo.
To
hug
you,
kiss
you,
and
know
that
you
feel
something.
Que
me
marques
y
hablar
hasta
que
se
te
agote
el
saldo.
That
you
mark
me
and
talk
until
your
phone
credit
runs
out.
Despertarme
gracias
a
un
texto
de
buenos
días.
Wake
up
thanks
to
a
good
morning
text.
Dormir
y
que
la
ultima
voz
que
escuches
sea
la
mía.
Go
to
sleep
and
the
last
voice
you
hear
is
mine.
Discúlpame
si
para
ti
no
soy
perfecto,
lo
intento
pero
no
puedo
esconder
mis
defectos.
Forgive
me
if
I'm
not
perfect
for
you,
I
try
but
I
can't
hide
my
flaws.
Si
no
me
amas
te
entiendo(te
entiendo).
If
you
don't
love
me
I
understand
(I
understand).
Pero
si
lo
haces
no
me
quedare
observando
como
es
que
te
pierdo.
But
if
you
do,
I
won't
just
stand
by
and
watch
you
slip
away.
De
un
tiempo
para
acá
te
noto
rara,
For
some
time
now,
I've
noticed
you
acting
strange,
En
tu
forma
de
actuar
pero
nunca
te
digo
nada.
The
way
you
act,
but
I
never
say
anything.
Es
que
siento
que
ya
no
eres
la
misma
y
por
mas
que
busco
la
manera
sigues
siendo
fría.
It's
just
that
I
feel
like
you're
not
the
same,
and
no
matter
how
hard
I
try,
you
remain
cold.
Y
no,
ya
no
se
que
hacer
tu
no
eres
así,
esa
no
es
mi
mujer.
And
no,
I
don't
know
what
to
do
anymore,
you're
not
like
this,
that's
not
my
woman.
Dime
de
una
vez
si
yo
lo
eh
provocado...
Tell
me
once
and
for
all
if
I
caused
this...
Dime
en
que
rayos
me
eh
equivocado...
Tell
me
what
the
hell
I
did
wrong...
Yo
pensé
en
ti
mucho
antes
de
pensar
en
mi.
I
thought
of
you
long
before
I
thought
of
myself.
Y
que
paso
ya
no
eres
la
que
conocí.
And
what
happened,
you're
not
the
one
I
met
anymore.
Hoy
todo
a
cambiado
por
aberme
enamorado
del
recuerdo
de
una
muchacha
que
quedo
en
el
pasado.
Today
everything
has
changed
because
I
fell
in
love
with
the
memory
of
a
girl
who
is
in
the
past.
Y
que
voy
a
hacer,
como
olvidar
lo
que
pasamos.
And
what
am
I
going
to
do,
how
can
I
forget
what
we
went
through.
Si
veo
que
esta
situación
se
va
escapando
de
mis
manos.
If
I
see
that
this
situation
is
slipping
away
from
my
hands.
Al
ver
mujer
que
caminas
en
otros
pasos
tratando
de
remediarlo
y
cada
intento
es
un
fracaso
mas.
Seeing,
woman,
that
you're
walking
on
different
paths
trying
to
fix
it,
and
every
attempt
is
another
failure.
Yo
estaba
ciego
no
mire
lo
que
pasaba.
I
was
blind,
I
didn't
see
what
was
happening.
Y
cambie
todos
mis
defectos
por
ser
eso
que
buscabas.
And
I
changed
all
my
flaws
to
be
what
you
were
looking
for.
No
se
que
hacer,
yo
no
te
quiero
perder
pues
te
quiero
cada
vez
mas
y
eso
no
lo
quieres
ver.
I
don't
know
what
to
do,
I
don't
want
to
lose
you
because
I
love
you
more
and
more,
and
you
don't
want
to
see
that.
Ahora
te
tengo
pero
veo
la
diferencia.
Now
I
have
you
but
I
see
the
difference.
Que
solo
esta
tu
cuerpo
pero
no
esta
tu
presencia.
That
only
your
body
is
here
but
not
your
presence.
En
que
falle,
dime
en
que
me
equivoque.
Where
did
I
fail,
tell
me
where
I
went
wrong.
Porque
ya
hace
tiempo
siento
que
ya
no
eres
mi
mujer.
Because
for
some
time
now
I
feel
that
you're
no
longer
my
woman.
Un
día
te
dije
hola
amor
y
portaste
rara.
One
day
I
said
hi
love
and
you
acted
strange.
Solo
dime
si
hice
algo
yo
pa
que
tu
cambiaras.
Just
tell
me
if
I
did
something
to
make
you
change.
De
que
sirven
las
preguntas
si
no
quieres
contestarme.
What
good
are
the
questions
if
you
don't
want
to
answer
me.
La
relación
se
hunde
y
tu
no
quieres
ayudarme.
The
relationship
is
sinking
and
you
don't
want
to
help
me.
De
lo
momento
bonito
solo
acuérdate.
Just
remember
the
beautiful
moments.
Acércate
un
momento
y
tan
solo
besame.
Come
closer
for
a
moment
and
just
kiss
me.
Oh
tal
vez
ya
no
sientes
nada
si
me
ve.
Oh
maybe
you
don't
feel
anything
when
you
see
me.
La
relación
es
de
dos
dime
si
la
hiciste
de
tres.
A
relationship
is
for
two,
tell
me
if
you
made
it
a
three.
Ya
no
se
que
decirte
pa
que
te
sonrojes.
I
don't
know
what
to
say
to
make
you
blush.
Porque
pienso
mas
en
que
decirte
pa
que
no
te
enojes.
Because
I
think
more
about
what
to
say
so
you
don't
get
mad.
Aunque
enojada
te
miras
bien
linda.
Even
though
you
look
pretty
when
you're
mad.
Pero
sigue
así
y
vas
a
lograr
que
un
día
me
rindaa.
But
keep
it
up
and
one
day
you're
going
to
make
me
give
up.
Ya
no
hay
detalles
ni
ositos
de
peluche.
There
are
no
more
gifts
or
teddy
bears.
Tu
ni
me
pelas
pero
si
quieres
que
escuche.
You
don't
pay
attention
to
me
but
you
want
me
to
listen.
En
ti
ya
no
encuentro
un
sentimiento
que
me
entienda.
In
you
I
no
longer
find
a
sentiment
that
understands
me.
Y
si
un
día
vez
ami
chica
solo
dile
que
vuelvaaa.
And
if
one
day
you
ever
see
my
girl
just
tell
her
to
come
back.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.