Текст и перевод песни Sirak Mendoza feat. Remik Gonzalez - Esa No Es Mi Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa No Es Mi Mujer
Это не моя женщина
De
un
tiempo
para
acá
te
noto
rara,
В
последнее
время
ты
ведёшь
себя
странно,
En
tu
forma
de
actuar
pero
nunca
te
digo
nada.
В
твоём
поведении,
но
я
молчу.
Es
que
siento
que
ya
no
eres
la
misma
y
por
mas
que
busco
la
manera
sigues
siendo
fría.
Я
чувствую,
что
ты
уже
не
та,
и
как
бы
я
ни
старался,
ты
остаешься
холодной.
Y
no,
ya
no
se
que
hacer
tu
no
eres
así,
esa
no
es
mi
mujer.
И
нет,
я
не
знаю,
что
делать,
ты
не
такая,
это
не
моя
женщина.
Dime
de
una
vez
si
yo
lo
eh
provocado...
Скажи
мне
сразу,
если
это
я
виноват...
Dime
en
que
rayos
me
eh
equivocado...
Скажи
мне,
в
чём,
чёрт
возьми,
я
ошибся...
Ya
estoy
cansado
y
si
no
me
crees
mira
mis
ojos.
Я
уже
устал,
и
если
не
веришь,
посмотри
мне
в
глаза.
Tu
me
dejas
con
dudas
por
eso
me
enojo.
Ты
оставляешь
меня
в
сомнениях,
поэтому
я
злюсь.
Cuando
eres
así
me
haces
tanto
daño.
Когда
ты
такая,
ты
делаешь
мне
так
больно.
Porque
aunque
este
contigo
siento
que
te
extraño...
Потому
что
даже
когда
ты
рядом,
я
чувствую,
что
скучаю
по
тебе...
Y
regreso
al
pasado
y
hoy
siento
que
te
pierdo,
Я
возвращаюсь
в
прошлое
и
сегодня
чувствую,
что
теряю
тебя,
Y
no
entiendo
pues
te
veo
feliz
en
cada
recuerdo.
И
я
не
понимаю,
ведь
в
каждом
воспоминании
я
вижу
тебя
счастливой.
Intento
que
mi
llama
mantenga
la
tuya
viva.
Я
пытаюсь,
чтобы
моё
пламя
поддерживало
твоё.
Ya
no
me
besas
con
cariño
sin
que
te
lo
pida.
Ты
больше
не
целуешь
меня
с
любовью,
пока
я
не
попрошу.
Ya
no
me
inspiras
a
darte
caricias.
Ты
больше
не
вдохновляешь
меня
на
ласки.
Pues
con
un
detalle
no
recibo
tan
siquiera
una
sonrisa.
Ведь
даже
на
маленький
знак
внимания
я
не
получаю
ни
улыбки.
Comienzas
a
dejar
de
ser
lo
que
me
motiva.
Ты
перестаёшь
быть
тем,
что
меня
мотивирует.
Y
para
que
te
hablo
bonito
si
solo
gasto
saliva.
И
зачем
мне
говорить
тебе
красивые
слова,
если
я
просто
трачу
слюну.
Borra
mis
dudas
que
tiempo
no
pienso
perder.
Развей
мои
сомнения,
я
не
собираюсь
терять
время.
Con
esto
otra
mujer
que
yo
no
conquiste.
С
этой
другой
женщиной,
которую
я
не
завоевал.
Ya
no
te
reconozco,
mírate
al
espejo
la
mujer
que
amo
no
es
la
del
reflejo.
Я
тебя
не
узнаю,
посмотри
в
зеркало,
женщина,
которую
я
люблю,
не
та,
что
в
отражении.
Se
que
tal
vez
esta
charla
termine
en
otra
discucion.
Я
знаю,
что,
возможно,
этот
разговор
закончится
очередной
ссорой.
Pero
me
voy
a
volver
loco
amor
si
no
lo
hablamos
hoy.
Но
я
сойду
с
ума,
любовь
моя,
если
мы
не
поговорим
сегодня.
Dime
que
paso,
si
yo
soy
el
problema.
Скажи,
что
случилось,
если
проблема
во
мне.
Solo
pido
de
favor
que
no
le
des
vueltas
al
tema.
Только
прошу,
не
уходи
от
темы.
Y
que
hables
con
la
verdad,
aunque
la
verdad
me
lastime.
И
говори
правду,
даже
если
правда
меня
ранит.
Sabes
muy
bien
que
no
quiero
que
esto
termine.
Ты
же
знаешь,
что
я
не
хочу,
чтобы
это
закончилось.
Que
al
menos
para
mi
lo
nuestro
si
es
importante.
Что,
по
крайней
мере,
для
меня
наше
отношение
важно.
Y
me
interesa
que
regrese
la
mujer
que
eras
antes.
И
мне
важно,
чтобы
вернулась
та
женщина,
которой
ты
была
раньше.
Abrazarte,
besarte,
y
saber
que
sientes
algo.
Обнимать
тебя,
целовать
тебя
и
знать,
что
ты
что-то
чувствуешь.
Que
me
marques
y
hablar
hasta
que
se
te
agote
el
saldo.
Чтобы
ты
звонила
мне
и
мы
говорили,
пока
у
тебя
не
закончатся
деньги
на
телефоне.
Despertarme
gracias
a
un
texto
de
buenos
días.
Просыпаться
от
твоего
сообщения
с
добрым
утром.
Dormir
y
que
la
ultima
voz
que
escuches
sea
la
mía.
Засыпать
и
чтобы
последний
голос,
который
ты
слышишь,
был
мой.
Discúlpame
si
para
ti
no
soy
perfecto,
lo
intento
pero
no
puedo
esconder
mis
defectos.
Извини,
если
для
тебя
я
не
идеален,
я
стараюсь,
но
не
могу
скрыть
свои
недостатки.
Si
no
me
amas
te
entiendo(te
entiendo).
Если
ты
меня
не
любишь,
я
пойму
(пойму).
Pero
si
lo
haces
no
me
quedare
observando
como
es
que
te
pierdo.
Но
если
любишь,
я
не
буду
просто
наблюдать,
как
теряю
тебя.
De
un
tiempo
para
acá
te
noto
rara,
В
последнее
время
ты
ведёшь
себя
странно,
En
tu
forma
de
actuar
pero
nunca
te
digo
nada.
В
твоём
поведении,
но
я
молчу.
Es
que
siento
que
ya
no
eres
la
misma
y
por
mas
que
busco
la
manera
sigues
siendo
fría.
Я
чувствую,
что
ты
уже
не
та,
и
как
бы
я
ни
старался,
ты
остаешься
холодной.
Y
no,
ya
no
se
que
hacer
tu
no
eres
así,
esa
no
es
mi
mujer.
И
нет,
я
не
знаю,
что
делать,
ты
не
такая,
это
не
моя
женщина.
Dime
de
una
vez
si
yo
lo
eh
provocado...
Скажи
мне
сразу,
если
это
я
виноват...
Dime
en
que
rayos
me
eh
equivocado...
Скажи
мне,
в
чём,
чёрт
возьми,
я
ошибся...
Yo
pensé
en
ti
mucho
antes
de
pensar
en
mi.
Я
думал
о
тебе
задолго
до
того,
как
подумал
о
себе.
Y
que
paso
ya
no
eres
la
que
conocí.
И
что
случилось,
ты
уже
не
та,
которую
я
знал.
Hoy
todo
a
cambiado
por
aberme
enamorado
del
recuerdo
de
una
muchacha
que
quedo
en
el
pasado.
Сегодня
всё
изменилось,
потому
что
я
влюбился
в
воспоминание
о
девушке,
которая
осталась
в
прошлом.
Y
que
voy
a
hacer,
como
olvidar
lo
que
pasamos.
И
что
мне
делать,
как
забыть
то,
что
мы
пережили.
Si
veo
que
esta
situación
se
va
escapando
de
mis
manos.
Если
я
вижу,
что
эта
ситуация
ускользает
из
моих
рук.
Al
ver
mujer
que
caminas
en
otros
pasos
tratando
de
remediarlo
y
cada
intento
es
un
fracaso
mas.
Видя,
как
ты
идёшь
по
другому
пути,
пытаясь
всё
исправить,
и
каждая
попытка
- это
ещё
одна
неудача.
Yo
estaba
ciego
no
mire
lo
que
pasaba.
Я
был
слеп,
не
видел,
что
происходит.
Y
cambie
todos
mis
defectos
por
ser
eso
que
buscabas.
И
изменил
все
свои
недостатки,
чтобы
стать
тем,
кого
ты
искала.
No
se
que
hacer,
yo
no
te
quiero
perder
pues
te
quiero
cada
vez
mas
y
eso
no
lo
quieres
ver.
Я
не
знаю,
что
делать,
я
не
хочу
тебя
терять,
потому
что
я
люблю
тебя
всё
больше,
а
ты
этого
не
хочешь
видеть.
Ahora
te
tengo
pero
veo
la
diferencia.
Сейчас
ты
со
мной,
но
я
вижу
разницу.
Que
solo
esta
tu
cuerpo
pero
no
esta
tu
presencia.
Что
рядом
только
твоё
тело,
но
не
твоё
присутствие.
En
que
falle,
dime
en
que
me
equivoque.
В
чём
я
ошибся,
скажи
мне,
в
чём
я
был
не
прав.
Porque
ya
hace
tiempo
siento
que
ya
no
eres
mi
mujer.
Потому
что
я
уже
давно
чувствую,
что
ты
больше
не
моя
женщина.
Un
día
te
dije
hola
amor
y
portaste
rara.
Однажды
я
сказал
тебе:
"Привет,
любовь
моя",
а
ты
странно
отреагировала.
Solo
dime
si
hice
algo
yo
pa
que
tu
cambiaras.
Просто
скажи
мне,
сделал
ли
я
что-то,
чтобы
ты
изменилась.
De
que
sirven
las
preguntas
si
no
quieres
contestarme.
Какой
смысл
в
вопросах,
если
ты
не
хочешь
мне
отвечать.
La
relación
se
hunde
y
tu
no
quieres
ayudarme.
Наши
отношения
тонут,
а
ты
не
хочешь
мне
помочь.
De
lo
momento
bonito
solo
acuérdate.
Просто
вспомни
о
хороших
моментах.
Acércate
un
momento
y
tan
solo
besame.
Подойди
ко
мне
на
минутку
и
просто
поцелуй.
Oh
tal
vez
ya
no
sientes
nada
si
me
ve.
О,
может
быть,
ты
больше
ничего
не
чувствуешь,
когда
видишь
меня.
La
relación
es
de
dos
dime
si
la
hiciste
de
tres.
Отношения
- это
дело
двоих,
скажи,
сделала
ли
ты
их
на
троих.
Ya
no
se
que
decirte
pa
que
te
sonrojes.
Я
уже
не
знаю,
что
сказать,
чтобы
ты
покраснела.
Porque
pienso
mas
en
que
decirte
pa
que
no
te
enojes.
Потому
что
я
больше
думаю
о
том,
что
сказать,
чтобы
ты
не
рассердилась.
Aunque
enojada
te
miras
bien
linda.
Хотя
в
гневе
ты
выглядишь
очень
мило.
Pero
sigue
así
y
vas
a
lograr
que
un
día
me
rindaa.
Но
продолжай
в
том
же
духе,
и
ты
добьёшься
того,
что
однажды
я
сдамся.
Ya
no
hay
detalles
ni
ositos
de
peluche.
Больше
нет
знаков
внимания
и
плюшевых
мишек.
Tu
ni
me
pelas
pero
si
quieres
que
escuche.
Ты
меня
игнорируешь,
но
хочешь,
чтобы
я
слушал.
En
ti
ya
no
encuentro
un
sentimiento
que
me
entienda.
В
тебе
я
больше
не
нахожу
чувства,
которое
меня
понимает.
Y
si
un
día
vez
ami
chica
solo
dile
que
vuelvaaa.
И
если
однажды
ты
увидишь
мою
девочку,
просто
скажи
ей,
чтобы
вернуласьаа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.