Текст и перевод песни Sirap - Les anges ont des yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les anges ont des yeux
Angels Have Eyes
J'ai
l'format,
j'ai
les
conditions
I
have
the
format,
I
am
equipped
J'suis
stock-ma,
j'ai
mes
munitions
I
am
hiding,
I
have
my
ammunition
Reste
en
place,
l'équipage,
on
s'dirige
en
proposition
Stay
put,
crew,
we're
heading
to
the
proposal
T'es
trop
naze,
faut
qu't'arrêtes
le
son
You're
too
tasteless,
you
need
to
stop
making
noise
Dans
l'virage
comme
à
l'unisson
In
the
turn
like
in
unison
Stupide
gars,
t'es
trix-ma,
on
t'arrache
si
tu
montes
le
ton
Stupid
boy,
you're
so
crazy,
we'll
tear
you
apart
if
you
raise
your
voice
Guette-nous
fort,
on
est
plus
discrets
Watch
us
closely,
we're
more
discreet
Prend
une
tof
mais
prends
mon
tej
Take
a
picture
but
take
it
from
my
perspective
Appel
d'offre
donc
tarot
rush
Call
for
offer
then
rush
to
the
tarot
Les
nouvelles,
le
daron
guette
The
news,
the
old
man
is
watching
Trou
d'boulette
sur
camo
bape
Bullet
hole
on
a
camo
bape
Fais
des
sous
mais
j'ai
pas
l'pack
Make
money
but
I
don't
have
the
pack
J'mange
des
nouilles
quand
c'est
la
hess
I
eat
noodles
when
it's
the
hess
T'es
qu'un
jnoun
qui
m'prend
la
tête
You're
just
a
fool
who
gives
me
a
headache
C'est
trop
tard
si
tu
prends
le
seum
It's
too
late
if
you
get
angry
Des
cocards
sur
ta
gueule
d'ivrogne
Black
eyes
on
your
drunkard
face
J'suis
couche-tard,
tard
le
soir
I
go
to
bed
late,
late
at
night
J'suis
tout
seul,
rien
que
j'consomme
I'm
all
alone,
nothing
to
consume
Les
ients-cli
se
grattent
les
veines
The
customers
scratch
their
veins
Nan,
ta
bitch
n'est
pas
très
belle
No,
your
bitch
is
not
very
beautiful
J'suis
sous
lean,
j'suis
sous
taga
I'm
on
lean,
I'm
on
taga
Nan,
je
ne
suis
pas
trop
stable
No,
I'm
not
very
stable
J'rêve
de
vivre
sans
m'prendre
la
tête
I
dream
of
living
without
having
to
worry
Rien
qu'je
vois
des
anges
au
ciel
All
I
see
are
angels
in
heaven
Vivre
pour
rien,
non,
ça,
jamais
Living
for
nothing,
no,
never
Protège
les
miens
coûte
que
coûte
Protect
my
loved
ones
at
all
costs
Bâtir
à
partir
de
rien
Build
from
nothing
Des
barrettes,
faut
qu'j'en
écoule
Need
to
sell
some
bars
Rêve
de
tout
et
puis
de
rien
Dream
of
everything
and
nothing
J'ai
un
rêve,
faut
que
j'y
touche
I
have
a
dream,
I
have
to
touch
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.