Sirap - Les anges ont des yeux - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sirap - Les anges ont des yeux




Les anges ont des yeux
У ангелов есть глаза
J'ai l'format, j'ai les conditions
У меня есть формат, у меня есть условия
J'suis stock-ma, j'ai mes munitions
Я в деле, детка, у меня есть патроны
Reste en place, l'équipage, on s'dirige en proposition
Оставайся на месте, команда, мы движемся с предложением
T'es trop naze, faut qu't'arrêtes le son
Ты слишком слаба, тебе нужно выключить музыку
Dans l'virage comme à l'unisson
На вираже, как в унисон
Stupide gars, t'es trix-ma, on t'arrache si tu montes le ton
Глупая девчонка, ты слишком наивна, мы тебя порвем, если ты повысишь тон
Guette-nous fort, on est plus discrets
Смотри на нас внимательно, мы стали еще более незаметными
Prend une tof mais prends mon tej
Сделай фото, но возьми мой телефон
Appel d'offre donc tarot rush
Вызов на ставки, значит, быстрый таро
Les nouvelles, le daron guette
Новости, отец наблюдает
Trou d'boulette sur camo bape
Дырка от пули на камуфляже Bape
Fais des sous mais j'ai pas l'pack
Зарабатываю деньги, но у меня нет пачки
J'mange des nouilles quand c'est la hess
Я ем лапшу, когда туго с деньгами
T'es qu'un jnoun qui m'prend la tête
Ты просто дурочка, которая морочит мне голову
C'est trop tard si tu prends le seum
Слишком поздно, если ты обидишься
Des cocards sur ta gueule d'ivrogne
Фингалы на твоей пьяной морде
J'suis couche-tard, tard le soir
Я сова, допоздна не сплю
J'suis tout seul, rien que j'consomme
Я совсем один, только потребляю
Les ients-cli se grattent les veines
Наркоманы чешут вены
Nan, ta bitch n'est pas très belle
Нет, твоя подружка не очень красивая
J'suis sous lean, j'suis sous taga
Я под лином, я под тагой
Nan, je ne suis pas trop stable
Нет, я не очень стабилен
J'rêve de vivre sans m'prendre la tête
Мечтаю жить, не заморачиваясь
Rien qu'je vois des anges au ciel
Я вижу только ангелов на небе
Vivre pour rien, non, ça, jamais
Жить просто так, нет, это никогда
Protège les miens coûte que coûte
Защищать своих, чего бы это ни стоило
Bâtir à partir de rien
Строить с нуля
Des barrettes, faut qu'j'en écoule
Плитки, мне нужно их сбыть
Rêve de tout et puis de rien
Мечтаю обо всем и ни о чем
J'ai un rêve, faut que j'y touche
У меня есть мечта, мне нужно ее достичь






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.