Текст и перевод песни Sirena - Maelstrom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pray
thee,
Captain,
bid
thee
from
thy
berth
Прошу
тебя,
Капитан,
встань
со
своего
ложа,
Don
thy
courage,
rouse
thy
men
of
worth
Соберись
с
мужеством,
разбуди
своих
достойных
людей.
The
devil
'woke,
below
invokes
a
storm
Дьявол
проснулся,
внизу
призывает
бурю,
Bid
you
run,
lest
you
be
won
by
morn'
Велит
тебе
бежать,
пока
ты
не
погиб
к
утру.
(Humanat
Έλα
σε
μένα)
(Humanat
Иди
ко
мне)
(Animat
Έλα
σε
μένα)
(Animat
Иди
ко
мне)
(Humanat
Έλα
σε
μένα)
(Humanat
Иди
ко
мне)
(Animat
Έλα
σε
μένα)
(Animat
Иди
ко
мне)
Run
thee
lee
side,
refuge
not
you'll
find
Беги
на
подветренную
сторону,
убежища
ты
не
найдешь,
(Soon
you'll
be
the
sorrow
of
your
kind)
(Скоро
ты
станешь
горем
для
своих
близких)
Fast
thy
valor,
veer
thy
vessel
kind
Быстро
соберись
с
духом,
разверни
свой
корабль,
(Not
a
soul
nor
sailor
left
behind)
(Ни
души,
ни
матроса
не
осталось
позади)
Heeling
ho',
fall
to
and
fro,
your
men
Крен
на
борт,
падайте
туда-сюда,
вы,
люди,
(Tossed
about,
you're
trapped
en
route,
and
then)
(Бросает
из
стороны
в
сторону,
ты
в
ловушке,
а
затем)
Furl
thy
sail,
'gainst
wind
and
gale
you
fend
Сверни
свой
парус,
против
ветра
и
шторма
борись,
(Run
you
now)
(Беги
сейчас)
For
the
walls
of
the
water
doth
rise
Ибо
стены
воды
поднимаются,
And
the
torrent
doth
flee
from
the
skies
И
поток
бежит
с
небес.
Bid
you
welcome
your
fate,
ever
nigh
Приветствуй
свою
судьбу,
всегда
рядом,
Maelstrom
churn
Водоворот
бурлит!
Kumne
donne
savenya
Спаси
меня,
Kumne
donne
savenya
Спаси
меня.
Get
thee
aft
and
cast
thy
fears
astern
Иди
на
корму
и
отбрось
свои
страхи,
(Fear
and
doubt,
thy
downfall,
you
will
learn)
(Страх
и
сомнение
- твое
падение,
ты
узнаешь)
For
the
weary
and
the
wretched
she
shall
spurn
Ибо
усталых
и
несчастных
она
отвергнет,
(The
weary
and
the
wretched
fall
in
turn)
(Усталые
и
несчастные
падают
по
очереди)
No
drogue
nor
batten
can
thee,
from
her,
save
Ни
дробь,
ни
рейка
не
спасут
тебя
от
нее,
(Kumne
donne
saven
you
must
run)
(Спаси
себя,
ты
должен
бежать)
Run,
lest
Okeanos
be
thy
grave
Беги,
иначе
Океан
станет
твоей
могилой.
For
the
demons
below
you
doth
wake
Ибо
демоны
под
тобой
просыпаются,
And
the
deck
that
you
stand
on
doth
quake
И
палуба,
на
которой
ты
стоишь,
дрожит.
Hell
and
havoc,
your
credence,
shall
break
Ад
и
разрушения,
твоя
вера
рухнет,
Maelstrom
churn
Водоворот
бурлит!
Batten
break
and
deadwood
burn
Рейка
сломается,
и
мертвая
древесина
сгорит,
Thy
men
shall
fall
and
thy
keel
in
turn
Твои
люди
падут,
а
затем
и
твой
киль,
For
thee,
the
sea
doth
yearn
По
тебе
море
тоскует,
Waters
crash,
ocean
bash
and
bray
Воды
обрушиваются,
океан
бьется
и
ревет,
Thy
men
shall
fall
down
in
dismay
Твои
люди
падут
в
ужасе,
Pray
thee
for
break
of
day
Молись
о
наступлении
дня.
For
thy
course
now
is
wrought
with
despair
Ибо
твой
путь
теперь
окутан
отчаянием,
And
thy
crew,
killed
per
thy
costly
fare
И
твоя
команда
погибла
по
твоей
дорогой
цене,
Not
a
sail
nor
a
soul
did
she
spare
Ни
паруса,
ни
души
она
не
пощадила,
Maelstrom
churn
Водоворот
бурлит!
Kumne
donne
savenya
Спаси
меня,
Kumne
donne
savenya
Спаси
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: samantha jane nolte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.