Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me Home
Bring mich nach Hause
I
fell
in
love
with
the
sea
one
night
Ich
verliebte
mich
in
einer
Nacht
ins
Meer
To
a
song
about
the
waves
in
the
pale
moonlight
Zu
einem
Lied
über
die
Wellen
im
blassen
Mondschein
By
a
girl
with
her
lyre,
hair
bright
as
fire
Von
einem
Mädchen
mit
ihrer
Leier,
Haar
leuchtend
wie
Feuer
I
fell
in
love
with
lies
Ich
verliebte
mich
in
Lügen
Heave-ho,
take
me
home
Heave-ho,
bring
mich
nach
Hause
To
horses,
hills,
and
brambles
Zu
Pferden,
Hügeln
und
Gestrüpp
Heave-ho,
take
me
home
Heave-ho,
bring
mich
nach
Hause
I
na'er
again
shall
roam
Ich
werde
nie
wieder
wandern
Below
I
huddle
while
they
laugh
at
me
on
deck
Unten
kauer
ich,
während
sie
an
Deck
über
mich
lachen
If
given
the
chance
they'd
each
break
my
neck
Gäb'
man
ihnen
die
Chance,
bräch'
jeder
mir
das
Genick
If
I
drop
my
guard
I'll
be
thrown
overboard
Lass
ich
die
Wachsamkeit
fall'n,
werd'
ich
über
Bord
geworfen
And
they
won't
let
me
forget
Und
sie
lassen
mich's
nicht
vergessen
Heave-ho,
take
me
home
Heave-ho,
bring
mich
nach
Hause
To
horses,
hills,
and
brambles
Zu
Pferden,
Hügeln
und
Gestrüpp
Heave-ho,
take
me
home
Heave-ho,
bring
mich
nach
Hause
I
na'er
again
shall
roam
Ich
werde
nie
wieder
wandern
I've
not
seen
speck
of
land
for
far
too
many
days
Ich
hab'
seit
viel
zu
vielen
Tagen
keinen
Funken
Land
geseh'n
Before
my
eyes,
the
world's
an
empty
haze
Vor
meinen
Augen
ist
die
Welt
ein
leerer
Dunst
And
I
fear
Und
ich
fürchte
This
journey
won't
end
before
I
can
mend
Diese
Reise
endet
nicht,
bevor
ich
Heilung
find'
Dear
God!
The
sea's
my
grave
Mein
Gott!
Das
Meer
ist
mein
Grab
I
fell
in
love
with
the
sea
one
night
Ich
verliebte
mich
in
einer
Nacht
ins
Meer
(Heave-ho
take
me
home)
(Heave-ho,
bring
mich
nach
Hause)
To
a
song
about
the
waves
in
the
pale
moonlight
Zu
einem
Lied
über
die
Wellen
im
blassen
Mondschein
(To
horses
hills
and
brambles)
(Zu
Pferden,
Hügeln
und
Gestrüpp)
By
a
girl
with
her
lyre,
hair
bright
as
fire
Von
einem
Mädchen
mit
ihrer
Leier,
Haar
leuchtend
wie
Feuer
(Heave-ho
take
me
home)
(Heave-ho,
bring
mich
nach
Hause)
I
fell
in
love
with
lies
Ich
verliebte
mich
in
Lügen
(I
ne'er
again
shall
roam)
(Ich
werde
nie
wieder
wandern)
Heave-ho,
take
me
home
Heave-ho,
bring
mich
nach
Hause
To
horses,
hills,
and
brambles
Zu
Pferden,
Hügeln
und
Gestrüpp
Heave-ho,
take
me
home
Heave-ho,
bring
mich
nach
Hause
I
na'er
again
shall
roam
Ich
werde
nie
wieder
wandern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tegan Lyndsey Elliott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.