Текст и перевод песни Sirius feat. Tio Slim - Geração Um.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geração Um.
Generation One.
Vendo
o
Vin
Diesel
capotar
o
carro
Watching
Vin
Diesel
flip
the
car
Quero
ser
mais
pago
que
o
cara
na
cena
You
want
to
be
paid
more
than
the
guy
in
the
scene
Excesso
de
trabalho
já
me
cansa
um
cado
Too
much
work
makes
me
a
little
tired
Mas
já
que
dá
trabalho
vai
valer
a
pena
But
since
it's
work,
it's
worth
it
Tento
e
corro
nessas
ruas
como
homem
só
I
try
and
run
these
streets
like
a
lone
wolf
Outra
pista
tenho
fome
e
some
o
sono
e
só
Another
track
I'm
hungry
and
losing
sleep
alone
Sumo
o
fumo
nos
dedos
desço
cedo
do
trampo
I'm
rolling
up
this
smoke
in
my
fingers,
leaving
work
early
Noite
vira
a
mina
grita
geme
e
fode
The
night
turns
the
girl
screams,
screams
and
fucks
Vê
se
não
fica
com
ódio
engasga
e
morre
Don't
get
angry,
choke
and
die
Ficar
quieto
em
casa
hoje
é
sorte?
Is
staying
home
alone
a
stroke
of
luck
today?
Sua
rotina
prende
tanto
que
Your
routine
imprisons
you
so
much
that
Suas
frases
nem
completam
mais
Your
sentences
don't
even
complete
anymore
Sem
Destino
não
é
filme
é
vida
No
Destination
is
not
a
movie,
it's
life
Pensa
que
depois
da
esquina
tem
mercado
You
think
after
the
corner
there's
a
market
Atrasado
pro
trabalho
outra
vez
Late
for
work
again
Relógios
tão
quebrados
quanto
mês
Clocks
are
as
broken
as
the
month
Tão
perdido
quanto
quem
fez
a
primeira
bússola
As
lost
as
the
guy
who
made
the
first
compass
Nessa
vida
só
encontra
quem
parte
e
busca
In
this
life
you
only
find
what
you
leave
and
search
for
Essa
é
a
parte
da
jornada
que
mais
assusta
That's
the
part
of
the
journey
that
scares
you
the
most
Toda
procura
é
na
verdade
uma
luta
Every
search
is
actually
a
fight
Trabalhando
pra
pagar
o
que
já
era
seu
Working
to
pay
for
what
was
already
yours
Sua
felicidade
veio
com
mais
taxas
altas
Your
happiness
came
with
more
high
taxes
Tipo
no
seu
carro
tem
"foi
Deus
quem
deu"
Like
your
car
says
"God
gave
it
to
me"
Todo
mundo
sabe
qué
você
quem
paga
Everybody
knows
you're
the
one
who
pays
for
it
E
cê
vaga
nunca
para
Musashi
pária
And
you
park
you're
not
a
Musashi
outcast
Vê
se
saca
sua
faca
e
me
corta
fala
Draw
your
knife
and
cut
me,
talk
Perde
fio
da
meada,
tá
no
cio
a
navalha
You
lose
your
way,
your
razor's
in
heat
Pegue
sua
força
e
só
transforme
em
faça
Take
your
strength
and
just
turn
it
into
a
blade
É
sério,
Sirius,
o
mundo
é
de
quem
vende
Seriously,
Sirius,
the
world
belongs
to
those
who
sell
Quem
se
vende
e
que
não
se
rende
Who
sell
themselves
and
do
not
surrender
Morre
na
praia
com
sede
e
eu
vendo
isso
They
die
on
the
beach
thirsty,
and
I
see
it
Pagando
pela
cura
da
doença
que
eles
me
vende
Paying
for
the
cure
for
the
disease
they
sell
me
Sem
ouro
no
dente,
corrente,
eu
ostento
No
gold
in
my
teeth,
chain,
I
show
off
Superação,
me
levantei
tantas
vezes,
tipo
flexão
Overcoming,
I
got
up
so
many
times,
like
a
push-up
Inerte
no
mundo
não
vira,
mas
se
só
correr
You
don't
become
inert
in
the
world,
but
if
you
just
run
Adiantasse,
Bolt
era
mais
rico
que
o
Gates
If
it
worked,
Bolt
would
be
richer
than
Gates
Equilibrista,
lidando
com
depressão
e
conta
Tightrope
walker,
dealing
with
depression
and
bills
Me
dei
conta,
que
a
vida
é
corda
bamba
I
realized
that
life
is
a
tightrope
Onde
a
grana
não
te
deixa
morrer
no
picadeiro
do
circo
Where
the
money
doesn't
let
you
die
in
the
circus
ring
Ganhei
isso
ao
ter
meu
primeiro
Nike
aos
25
I
won
it
by
getting
my
first
Nike
at
25
Nunca
antes
tinha
me
achado
tão
foda,
tão
bonito
I
had
never
felt
so
cool,
so
handsome
before
E
entendi
porque
tem
quem
morre
por
isso
And
I
understood
why
there
are
those
who
die
for
it
Nunca
mais
critico
quem
mata
e
morre
pelo
ouro
I'll
never
again
criticize
those
who
kill
and
die
for
gold
Se
no
fim
todo
pirata
vale
o
quanto
acumula
de
tesouro
If
in
the
end,
every
pirate
is
worth
how
much
treasure
he
accumulates
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Scaldini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.