Sirius - Solo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sirius - Solo




J'ai demandé poliment mais le bonheur n'offrait pas d'échantillons
- Вежливо спросила я, но счастья не было.
Puis j'ai croisé mon dealer et lui m'a proposé quelques champignons
Потом я подошел к своему дилеру и предложил ему несколько грибов.
J'ai demandé à une femme qui m'a dit de ne pas faire de sentiments
- Спросила женщина, не выказывая никаких чувств.
Et y'a Lulu pour mon âme qui pouvait bien lâcher quelques centimes
И есть Лулу для моей души, которая могла бы отпустить несколько центов
Ici personne veut de mal mais tu vas rester un gentil centurion
Здесь никто не хочет зла, но ты останешься добрым центурионом.
Y a des gosses,
Есть дети,
qu'des parents amochent il reste des traces de sang sur l'ceinturon
на поясе остались следы крови.
La vie, c'est pas rose,
Жизнь-это не роза.,
c'est même sale, les têtes s'empilent comme des dominos
это даже грязно, головы складываются, как домино
Et le reste de l'équipe mange des
А остальная команда ест
miettes se contentant de peu comme des animaux
крошки, довольствуясь мало, как животные
Ce n'est pas un détail,
Это не деталь,
ce n'est pas un détail, vous êtes du bétail, vous êtes du bétail
это не мелочь, вы скот, вы скот
Je n'ai que mes larmes, je n'ai que mes larmes,
У меня есть только мои слезы, у меня есть только мои слезы,
ils n'ont que des armes, ils n'ont que des armes
у них только оружие, у них только оружие.
Dis-toi qu'on nous décimera, je sais, j'observe
Скажи себе, что нас уничтожат, я знаю, я наблюдаю
Tu ferais bien de toucher du bois, t'upload dans l'serveur
Ты лучше дров потрогай, в сервер закачаешься.
Poto, tu vas faire une croix, sur le magot dans l'cercueil
Пото, крестом будешь, на Маже в гробу
Tu vas pas changer l'histoire, ça grouille d'ancêtres
Ты не изменишь историю, она кишит предками.
T'as compris des bails, t'as perdu bien plus que la raison
Ты понял, что ты потерял гораздо больше, чем разум.
T'as choisi le mal, tu voudrais plus que ta ration
Ты выбрал зло, ты хотел бы больше, чем твой рацион
J'ai pris de l'ail, y a des vampires, c'est la saison
Я взяла чеснок, там вампиры, сейчас сезон.
Courir après la maille, c'est bien la pire des obsessions
Бег за кольчугой - это худшая из навязчивых идей
T'éteins des flammes, t'es dans tes flammes et l'enfer te veut
Ты гасишь пламя, ты в своем пламени, и ад хочет тебя
Si un feu de paille brûle tes lèvres, ne fais pas de voeu
Если соломенный огонь обжигает твои губы, не загадывай желания
Tu crois qu'c'est l'âge, t'as raison le temps, lui, parle peu
Ты думаешь, что это возраст, ты прав, время, он говорит мало
Ce n'est qu'un mirage, personne ne viendra t'ouvrir les yeux
Это всего лишь мираж, и никто не откроет тебе глаза.
J'ai demandé poliment mais le bonheur n'offrait pas d'échantillons
- Вежливо спросила я, но счастья не было.
Puis j'ai croisé mon dealer et lui m'a proposé quelques champignons
Потом я подошел к своему дилеру и предложил ему несколько грибов.
J'ai demandé à une femme qui m'a dit de ne pas faire de sentiments
- Спросила женщина, не выказывая никаких чувств.
Et y'a Lulu pour mon âme qui pouvait bien lâcher quelques centimes
И есть Лулу для моей души, которая могла бы отпустить несколько центов
Ce n'est pas un détail,
Это не деталь,
ce n'est pas un détail, vous êtes du bétail, vous êtes du bétail
это не мелочь, вы скот, вы скот
Je n'ai que mes larmes, je n'ai que mes larmes,
У меня есть только мои слезы, у меня есть только мои слезы,
ils n'ont que des armes, ils n'ont que des armes
у них только оружие, у них только оружие.
Dernière la serrure, des destins tragiques, on en sait rien
Последний замок, трагические судьбы, неизвестно
Et des rêves qui, lacérés, annoncent un futur incertain
И мечты, которые, рваные, предвещают неопределенное будущее
Au détour d'un sourire se trouve les clés de la cellule
В объятиях улыбки лежат ключи от ячейки
Si je perds mes souvenirs, ne me rappelle rien, parfois c'est mieux
Если я теряю воспоминания, не напоминай мне ничего, иногда лучше
Reprends tes frayeurs,
Повтори свой страх,
j'ai vaincu des démons, toi tu rêvais d'être acquéreur
я победил демонов, а ты мечтал стать покупателем
C'est même pas la meilleure,
Она даже не самая лучшая.,
y a que le diable qui n'accouchera jamais dans la douleur
есть только дьявол, который никогда не родит в муках
Des vertes et des pas mûres, je te jure que t'en verras la couleur
Зеленые и спелые, клянусь, ты увидишь их цвет
Poto, pour ta gouverne,
Пото, за твое правление,
lorsque tes oreilles sifflent,
когда твои уши свистят,
c'est que Lucifer, lui, marche à couvert
в том, что Люцифер ходит под прикрытием
Ils t'épient de dos,
Они шпионили за твоей спиной.,
parfois dans tes textes ils viennent t'indiquer le flow
иногда в ваших текстах они приходят, чтобы указать вам поток
Tu fais le chaud mais on t'a dicté le rôle
Тебе жарко, но мы продиктовали тебе роль.
Toi qu'est si malin ben va donc piquer le fauve
Ты что такой умный, Бен, так что жми на палку.
On se réveille de bon matin même si l'envie fait défaut
Мы просыпаемся рано утром, даже если желание отсутствует
Essayant de fuir tous ce que la ville fait de fou
Пытаясь убежать от всех, что город делает с ума
A présent les ministres veulent te fister le boule
Теперь министры хотят сжать тебе кулак.
Ne croque pas cette vie à pleine dents de pisse est le goût
Не жевать, что жизнь полный зуб мочи вкус
J'ai demandé poliment mais le bonheur n'offrait pas d'échantillons
- Вежливо спросила я, но счастья не было.
Puis j'ai croisé mon dealer et lui m'a proposé quelques champignons
Потом я подошел к своему дилеру и предложил ему несколько грибов.
J'ai demandé à une femme qui m'a dit de ne pas faire de sentiments
- Спросила женщина, не выказывая никаких чувств.
Et y'a Lulu pour mon âme qui pouvait bien lâcher quelques centimes
И есть Лулу для моей души, которая могла бы отпустить несколько центов
Ici personne veut de mal mais tu vas rester un gentil centurion
Здесь никто не хочет зла, но ты останешься добрым центурионом.
Y a des gosses,
Есть дети,
qu'des parents amochent il reste des traces de sang sur l'ceinturon
на поясе остались следы крови.
La vie, c'est pas rose,
Жизнь-это не роза.,
c'est même sale, les têtes s'empilent comme des dominos
это даже грязно, головы складываются, как домино
Et le reste de l'équipe mange des
А остальная команда ест
miettes se contentant de peu comme des animaux
крошки, довольствуясь мало, как животные





Авторы: sirius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.