Sirius - Taxi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sirius - Taxi




Taxi
Taxi
Նայում եմ դուս պատուհանից
I look out the window
Մարդիկ հոգնած պատերազմից
People tired of war
Ուզում հելնեն վատ երազից
They want to escape from bad dreams
Նեղությունը' սովորացնումա երազել
Sorrow teaches me to dream
Ինչա վերջը չգիտեմ
I do not know what the end will be
Բայց վերջը ստիպումա վռազել
But the end makes me fly
Արածդ քայլը հագածիցդ շատ պիտի սազի
Your steps should match your clothes
Միշտ էլ հետաքրքիր ա լինում
It's always interesting
Դեմի պահերը թազի
The moments of the face are fresh
Կյանքը ականջիս ասումա
Life whispers in my ear
Սաղ լավ կլնի ազիզ
You will be fine, dear
Դու էլ ես անապատում
You are also in the desert
Քո համար կգտնես օազիս
You will find an oasis for you
Զգույշ տակը չխփի տրասին փոսա
Be careful not to hit the hole in the asphalt
Իմ հագը Adidas,իրա հագը Hugo Boss ա
My clothes are Adidas, his clothes are Hugo Boss
Կյանքը ցույց կտա ով ջահել շեֆ
Life will show who is the young chef
Ով ջահել բոզա
Who is the young boza
Հոպարը զարմանումա
The hopar is surprised
Որ կարա սենց ջահել խոսա
That you can speak young
Հեշտ են մոռանում սաղ
They easily forget the dead
Ու հեշտ են մոռանում սաղին
And they easily forget the dead
Ինձ սենց ավելացում արի
Add me to them
Հոպարի աչքերը բարի
The hopar's eyes are kind
Ինքն ա արդեն քանի տարի
He himself has been for many years
Գնում կնոջ գերեզմանին
Going to his wife's grave
Խիա սերունդը էսքան փչացել
This generation is so spoiled
Հլը պատասխանի
The answer to the question
Ձեռս տարա ջեբս,հանի
I put my hand in my pocket, take it out
Ձեռի հետ էլ ջոկի մանին քիչա
With my hand, a little bit of hash too
Բայց դե հերիք կանի
But it will come in handy
Որ քամին մեզ վերև տանի
For the wind to take us up
Հասանք ինչ֊որ պերեվալի
We reached some pass
Խառը փողոց Երևանի
The mixed streets of Yerevan
Ես միգալկից հուշտ եղա
I made peace with the migrant
Հետո ճամփա տվինք շտապին
Then we gave way to the hurry
Հանի ջեբից ահագին
Take out a huge amount from your pocket
Լցի մեջը սաղ փաթաթի
I filled it with a roll of dough
Ծխինք տոշնի ժամանակին
We smoke at the right time
Ոփշմ իրան էլ վարակի
Let it infect you too
Հոպար մեռնեմ ես քո ջանին
Hopar, I'll die for your life
Հլը նայի մի հատ ժամին
Let's look at a clock
Չենք հասել մենք կեսը ճամփի
We have not reached half the way
Ախպերական մի քիչ շտապի
Brother, a little hurry
Զանգ եկավ իմ համարին
The phone rang for my number
Մի հատ անծանոթ համարից
From an unknown number
Ջոկեց աղջիկ ա հոպարը
The hopar is a girl
Սկսեց պատմել նոր մարալից
She began to tell a new fairy tale
Հոպար նոռմալ կառավարի
Hopar, drive normally
Ռույլը հանկարծ չեթանք վարի
The steering wheel suddenly does not fail
Դե կարողա էդ բարին
Come on, you can do it
Փոխեց կարմիր հենց էդ պահին
It changed red at that moment
Դառանք մենք նույն գաղափարի
We have become the same idea
Ռեպ ա էթում ճանապարհի
Rap is the path along the road
Լավը գցի,վատը պահի
Throw away the good, keep the bad
Տակն է քո թույն պարը պարի
Under it, dance your poisonous dance
Վրեն դրի բառը բառի
Put the words on top of it
Չդրի իմ բառաբանին
Do not put it in my vocabulary
Ու հենց էդ թեժ պահին խաղի
And at that hot moment of the game
Խոսաց թեմայով Ղարաբաղի
He spoke on the topic of Karabakh
Պատուհանը իջացրի
I lowered the window
Ձեռիս սիգարետը վառի
I lit a cigarette in my hand
Երկուսով բողոքեցինք
Together we protested
Քֆրտեցինք մենք էս տարին
We have cursed this year
Դուրսը երևում էր
It could be seen outside
Թե ոնց ա երկիրը էթում վարի
How the country is falling along the road
Ասեց վերևից չեն կարողանում դնեն
He said that from above they cannot put
Քարը քարին
A stone to a stone
Ասի լավ է թեման փակի
I say it's better to close the topic
Սաղ արժանի են ապտակի
The dead deserve a flogging
Ոփշմ տվինք սաղ կատակի
We joked about the dead
Ըտե բացեց կրկնակի
You opened it twice
Սաղին մաղթինք լավն ու բարին
We wished the dead good and good
Երկուսս էլ դեմքով բարի
We are both kind-hearted
Մտա PUBG լավ լուտ արի
I went to PUBG to get good loot
Մութը ընկավ լույսը վառի
It got dark, the light came on
Հոպար ստեղ աջում պահի
Hopar keeps it on the right
Ուրդե դեմը էս շուկայի
Corrupt face of this market
Հելա զանգի երեկվանին
Answer the call yesterday
Հելավ մի քիչ կռուգ արինք
I answered a little bit of a circle
Հետո զանգին դռուգ արի
Then call the friend
Արագ մի հատ կռուտիտ արի
Come on, do a good trick
Ասեց կտենանք,ասի հա
She said they would cut, I said yes
Էդ էլ եղավ սուտը դարի...
That was the lie of the century...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.