Sirkeyes - Tears of Redemption - перевод текста песни на немецкий

Tears of Redemption - Sirkeyesперевод на немецкий




Tears of Redemption
Tränen der Erlösung
Tears of redemption, in the rain I was dancing
Tränen der Erlösung, im Regen tanzte ich
Cause I'm finally special to myself
Weil ich endlich für mich selbst besonders bin
Reeling the net in negativity vetting
Ich ziehe das Netz ein, prüfe die Negativität
Through the pain I can tell that you've been hurt
Durch den Schmerz kann ich erkennen, dass du verletzt wurdest
But you can tell me when you're ready
Aber du kannst es mir sagen, wenn du bereit bist
Tell me when you're ready
Sag es mir, wenn du bereit bist
Tell me when you're ready, yeah
Sag es mir, wenn du bereit bist, ja
You can tell me when you're ready
Du kannst es mir sagen, wenn du bereit bist
Tell me when you're ready
Sag es mir, wenn du bereit bist
Tell me when you're ready, yeah
Sag es mir, wenn du bereit bist, ja
Not going wear my mask no more no Opera Phantom
Ich werde meine Maske nicht mehr tragen, kein Opernphantom
When I get a haircut I'm type handsome
Wenn ich mir die Haare schneiden lasse, bin ich ein gutaussehender Typ
Looking good enough to probably take me for a ransom
Sehe gut genug aus, um mich wahrscheinlich als Lösegeld zu nehmen
Smelling good, no, I ain't no rancid
Rieche gut, nein, ich bin nicht ranzig
Get back to work
Zurück an die Arbeit
Boss screaming like Benson
Chef schreit wie Benson
Long sword but I am not fencing
Langes Schwert, aber ich fechte nicht
Bitches be lurking
Mädels lauern
Thought I would mention
Dachte, ich erwähne es
I'm kinda blunt so I don't like hinting
Ich bin ein bisschen direkt, also mag ich keine Andeutungen
Used to be wild, now I'm tame
War früher wild, jetzt bin ich zahm
Tired of trying to chase the fame
Ich habe es satt, dem Ruhm nachzujagen
Why you trying to drive in my lane
Warum versuchst du, auf meiner Spur zu fahren
Don't even try explaining
Versuch es gar nicht erst zu erklären
Been feeling good, I'm painting
Ich fühle mich gut, ich male
And I'm off the drugs, I'm weening
Und ich bin von den Drogen runter, ich entwöhne mich
And this road trip is, type scenic
Und dieser Roadtrip ist landschaftlich sehr reizvoll
Hope you're proud of me, I've been reading now
Ich hoffe, du bist stolz auf mich, ich habe jetzt gelesen
Dr. Seuss ham and green eggs
Dr. Seuss, Schinken und grüne Eier
Feeling like when Kel met Kenan
Fühle mich wie Kel, als er Kenan traf
When God first met that demon
Als Gott zum ersten Mal diesen Dämon traf
Positivity I'm leaning into
Ich neige zur Positivität
I ain't agreeing with you
Ich stimme dir nicht zu
Gotta stop being with you
Ich muss aufhören, mit dir zusammen zu sein
Your vibe just makes me blue
Deine Stimmung macht mich einfach traurig
I just gotta make some moves
Ich muss einfach etwas unternehmen
Tears of redemption
Tränen der Erlösung
In the rain I was dancing
Im Regen tanzte ich
Cause I'm finally special to myself
Weil ich endlich für mich selbst besonders bin
Reeling the net in
Ich ziehe das Netz ein
Negativity vetting
Prüfe die Negativität
Through the pain I can tell
Durch den Schmerz kann ich erkennen
That you've been hurt
Dass du verletzt wurdest
But you can tell me when you're ready
Aber du kannst es mir sagen, wenn du bereit bist
Tell me when you're ready
Sag es mir, wenn du bereit bist
Tell me when you're ready
Sag es mir, wenn du bereit bist
Tell me when you're ready
Sag es mir, wenn du bereit bist
Tell me when you're ready
Sag es mir, wenn du bereit bist
Tell me when you're ready
Sag es mir, wenn du bereit bist
Tell me when you're ready
Sag es mir, wenn du bereit bist
She said, I think you're a teddy bear a grizzly
Sie sagte, ich denke, du bist ein Teddybär, ein Grizzly
You believe it or not, like Ripley
Ob du es glaubst oder nicht, wie Ripley
You ain't been acting like my friend, you my enemy
Du hast dich nicht wie mein Freund verhalten, du bist mein Feind
Damn, you're smelling real good, is that cinnamon
Verdammt, du riechst richtig gut, ist das Zimt?
Girl, I'm about to eat that ass like an Entenmann's
Mädchen, ich werde diesen Hintern gleich wie einen Entenmann's verschlingen
I'm about to take you to the island like Gilligan
Ich werde dich auf die Insel bringen, wie Gilligan
Damn, I'm having fun, you make me feel like a kid again
Verdammt, ich habe Spaß, du gibst mir das Gefühl, wieder ein Kind zu sein
Fill me up with a lot of adrenaline
Füll mich mit einer Menge Adrenalin
Let's release some stress
Lass uns etwas Stress abbauen
Focus on getting rest
Konzentriere dich darauf, dich auszuruhen
Tears of redemption
Tränen der Erlösung
In the rain I was dancing
Im Regen tanzte ich
Cause I'm finally special to myself
Weil ich endlich für mich selbst besonders bin
Reeling the net in
Ich ziehe das Netz ein
Negativity vetting
Prüfe die Negativität
through the pain I can tell
Durch den Schmerz kann ich erkennen
That you've been hurt
Dass du verletzt wurdest





Авторы: Maurice Keyes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.