Sirkus Eliassen - Før du går - перевод текста песни на немецкий

Før du går - Sirkus Eliassenперевод на немецкий




Før du går
Bevor du gehst
åh, åh, åh, åh, åh, åh, ååh
åh, åh, åh, åh, åh, åh, ååh
åh, åh, åh, åh, åh, åh, ååh
åh, åh, åh, åh, åh, åh, ååh
åh, åh, åh, åh, åh, åh, ååh
åh, åh, åh, åh, åh, åh, ååh
åh, åh, åh, åh, åh, åh, ååh
åh, åh, åh, åh, åh, åh, ååh
Sett fanget mitt, ka ska du bli når æ blir stor.
Setz dich auf meinen Schoß, was willst du werden, wenn ich groß bin.
Du hæva øyenbryne, æ kjenn, det ekke bærre ord.
Du hebst die Augenbrauen, ich spüre, es sind nicht nur Worte.
Det går et rykte her vi bor,
Es geht ein Gerücht um, hier wo wir wohnen,
Om at æ e rockestjerne her i nord, men æresord
Dass ich ein Rockstar hier im Norden bin, aber Ehrenwort,
Æ har lagt førr mye energi i til gi slipp dæ.
Ich habe zu viel Energie in dich investiert, um dich loszulassen.
Domt det, du kan stol selv om det e tomt her.
Dumm das, du kannst mir vertrauen, auch wenn es hier leer ist.
vi kan gjør det, om igjen og om igjen.
Also können wir es wieder und wieder tun.
du kan kom igjen, kom igjen.
Also kannst du wieder kommen, komm schon.
Før du går! Før du går! før du gåår!
Bevor du gehst! Bevor du gehst! Bevor du geeeehst!
æ vil at du skal kom, kom før du går!
Ich will, dass du kommst, komm, bevor du gehst!
Før du går! Før du går!
Bevor du gehst! Bevor du gehst!
æ vil at du skal kom, kom før du går!
Ich will, dass du kommst, komm, bevor du gehst!
Du kan ikke dra nu, æ har et renommé
Du kannst jetzt nicht gehen, ich habe einen Ruf
Æ kan ikke lande episoden, æ endre det.
Ich kann die Episode nicht landen, ich ändere es.
Inntrykket du fikk i går, det e ikke ferdig
Der Eindruck, den du gestern bekommen hast, der ist noch nicht fertig mit mir
ikke kle hælan før vi e ferdig her.
Also zieh deine High Heels nicht an, bevor wir hier fertig sind.
Æ har et forslag, vi sir det va en forsmak.
Ich habe einen Vorschlag, wir sagen, es war ein Vorgeschmack.
Tross alt, va det du som sku lek kostbar.
Schließlich warst du es, die so tun sollte, als wäre sie kostbar.
Bruk lang tid, det e vanskelig, sku tru det va en slosskamp.
Lass dir Zeit, es ist schwierig, man sollte meinen, es wäre ein Ringkampf.
Som gjor at æ kom tidlig som en postmann!
Was dazu führte, dass ich früh kam, wie ein Postbote!
Før du går! Før du går! før du gåår!
Bevor du gehst! Bevor du gehst! Bevor du geeeehst!
æ vil at du skal kom, kom før du går!
Ich will, dass du kommst, komm, bevor du gehst!
Før du går! Før du går!
Bevor du gehst! Bevor du gehst!
æ vil at du skal kom, kom før du går!
Ich will, dass du kommst, komm, bevor du gehst!
Du e boka æ ikke får nok av,
Du bist das Buch, von dem ich nicht genug bekommen kann,
Som æ e redd ska ta slutt.
Von dem ich Angst habe, dass es zu Ende geht.
Filmen æ nettopp har sett, og sett nytt.
Der Film, den ich gerade gesehen habe und nochmal sehen muss.
Æ har lært å lytte følelsa, og te denna følelsen va,
Ich habe gelernt, auf Gefühle zu hören, und auf dieses Gefühl war,
Før det føles bra og gi og ta vare det man har.
Bevor es sich so gut anfühlt, zu geben und das zu bewahren, was man hat.
man trur på, det e ikke noe å lur på, ikke noe om og men,
Wenn man daran glaubt, gibt es nichts zu überlegen, kein Wenn und Aber,
fremst du mene bestemt om du før du går, e at du va glemt,
Vorausgesetzt, du meinst es ernst, wenn du, bevor du gehst, sagst, dass du vergessen wurdest,
Glemt-glemt-glemt (?)
Vergessen-vergessen-vergessen (?)
Før du går! Før du går! før du gåår!
Bevor du gehst! Bevor du gehst! Bevor du geeeehst!
æ vil at du skal kom, kom før du går!
Ich will, dass du kommst, komm, bevor du gehst!
Før du går! Før du går!
Bevor du gehst! Bevor du gehst!
æ vil at du skal kom, kom før du går!
Ich will, dass du kommst, komm, bevor du gehst!
Å føfr ei natt, å førr en kropp.
Oh, was für eine Nacht, oh, was für ein Körper.
Æ kunne ikke hatt det bedre.
Ich könnte es nicht besser haben.
Du e ennu ikke dratt jobb, og æ savna allerede.
Du bist noch nicht zur Arbeit gegangen, und ich vermisse dich schon jetzt.
å førr ei natt, å førr en kropp.
Oh, was für eine Nacht, oh, was für ein Körper.
Tenk at æ fikk fyll med glede.
Stell dir vor, ich durfte dich mit Freude erfüllen.
Du e ennu ikke dratt jobb, og æ savna allerede.
Du bist noch nicht zur Arbeit gegangen, und ich vermisse dich schon jetzt.
Før du går! Før du går! før du gåår!
Bevor du gehst! Bevor du gehst! Bevor du geeeehst!
Før du går! Før du går! før du gåår!
Bevor du gehst! Bevor du gehst! Bevor du geeeehst!
æ vil at du skal kom, kom før du går!
Ich will, dass du kommst, komm, bevor du gehst!
Før du går! Før du går!
Bevor du gehst! Bevor du gehst!
æ vil at du skal kom, kom før du går!
Ich will, dass du kommst, komm, bevor du gehst!
Før du går! Før du går! før du gåår!
Bevor du gehst! Bevor du gehst! Bevor du geeeehst!
æ vil at du skal kom, kom før du går!
Ich will, dass du kommst, komm, bevor du gehst!
Før du går! Før du går!
Bevor du gehst! Bevor du gehst!
æ vil at du skal kom, kom før du går!
Ich will, dass du kommst, komm, bevor du gehst!





Авторы: Magnus Eliassen, Erik Eliassen, Bjornar Karlsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.