Вот
бы
не
спать
до
утра
Könnte
ich
doch
bis
zum
Morgen
wach
bleiben
Вот
бы
не
думать
о
завтра
Könnte
ich
doch
nicht
an
morgen
denken
Даже
взгляды,
ну
и
ну,
в
них
задыхаться,
утонуть
Sogar
Blicke,
na
sowas,
in
ihnen
ersticken,
ertrinken
Под
томные
рифы
Unter
schwülen
Riffs
Вот
бы
не
спать
до
утра
Könnte
ich
doch
bis
zum
Morgen
wach
bleiben
Правда
или
смерть,
хватит
так
смотреть
Wahrheit
oder
Tod,
hör
auf,
so
zu
schauen
Бросай
эти
игры
Lass
diese
Spielchen
Правда
или
жизнь,
ты
мне
покажи
Wahrheit
oder
Leben,
zeig
mir
Что
греет
другим
кровь
Was
anderen
das
Blut
erwärmt
Что
нет
конца
и
края
Dass
es
kein
Ende
gibt
И
песни
замирают
Und
die
Lieder
verklingen
Что
греет
другим
кровь
Was
anderen
das
Blut
erwärmt
Грустно
прощаться
с
утра
Traurig,
sich
am
Morgen
zu
verabschieden
Съесть
обещанья
на
завтра
Die
Versprechungen
für
morgen
zu
verschlingen
Прячем
взгляды,
ну
и
ну,
не
убежать,
не
увернуться
Wir
verstecken
Blicke,
na
sowas,
kein
Entkommen,
kein
Ausweichen
Ранят
как
иглы
Sie
verletzen
wie
Nadeln
Грустно
прощаться
с
утра
Traurig,
sich
am
Morgen
zu
verabschieden
Правда
или
смерть,
хватит
так
смотреть
Wahrheit
oder
Tod,
hör
auf,
so
zu
schauen
Бросай
эти
игры
Lass
diese
Spielchen
Правда
или
жизнь,
ты
мне
покажи
Wahrheit
oder
Leben,
zeig
mir
Что
греет
другим
кровь
Was
anderen
das
Blut
erwärmt
Что
нет
конца
и
края
Dass
es
kein
Ende
gibt
И
песни
замирают
Und
die
Lieder
verklingen
Что
греет
другим
кровь
Was
anderen
das
Blut
erwärmt
Что
греет
другим
кровь
Was
anderen
das
Blut
erwärmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: макарычев максим, сироткин сергей
Альбом
Август
дата релиза
02-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.