Sirsy feat. Ninho - Quelle heure (Bonus Track) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sirsy feat. Ninho - Quelle heure (Bonus Track)




Quelle heure (Bonus Track)
What Time Is It? (Bonus Track)
Quelle heure?
What time is it?
Minuit vingt-trois, minuit vingt-trois
Twelve twenty-three, twelve twenty-three
Quelle heure?
What time is it?
Minuit vingt-trois, minuit vingt-trois
Twelve twenty-three, twelve twenty-three
Quelle heure? Quelle heure?
What time is it? What time is it?
Eh, eh
Eh, eh
Dix heures, dix heures
Ten o'clock, ten o'clock
La vie d'rêve
The dream life
Quelle heure? Pourquoi tu me demandes il est quelle heure?
What time is it? Why you asking me the time?
Je n'ai pas d'heure pour les killer
I ain't got no time for killers
On va te baiser sans reculer, le dégradé sur les cailloux
We gonna screw you with no retreat, the fade on the rocks
Vingt-cinq zéros sous la casquette
Twenty-five zeros under the cap
Je n'ai pas de casse-dalle, ramenez-moi vite mes pastels
I ain't got no snack, bring me my pastels quick
Ce soir, j'suis tout mouillé, l'inspiration coule à flot
Tonight, I'm all wet, inspiration is flowing
Toi, tes potos rasent les murs, nous on veut du bif jusqu'au plafond
You and your buddies are hugging the walls, we want dough up to the ceiling
Ces baveux, ces baveux, ils peuvent pas faire du rap conscient car ils sont dans le coma
These droolers, these droolers, they can't make conscious rap because they're in a coma
J'me casse des barres quand j'vois la tête des rageux qui commentent
I crack up when I see the face of the haters commenting
La vivance, la vivance, hamdoullah, comment j'vis bien
The living, the living, hamdoullah, how I live well
Pour du Louis Vui' tu verras les michtos s'faire passer pour des filles biens
For some Louis Vui' you'll see the skanks pretending to be good girls
Les bérets commandent des lards dans toute la France tellement t'es lent
The berets are ordering bacon all over France, you're so slow
J'ai mis le casque intégral, ça rafale, même t'es grand, insulte, tu t'fais tter-gra
I put on the full-face helmet, it's bursting, even if you're tall, insult, you get slammed
Zéro, zéro, deux, cent vingt-trois
Zero, zero, two, one twenty-three
Zéro, quate-vingt, zéro
Zero, eighty, zero
Parti de rien comme Ace, j'ai la même coupe que Mitch
Started from nothing like Ace, I got the same haircut as Mitch
Pour savoir qui allait s'faire chifonner, on n'jouait pas à chifumi
To know who was gonna get crumpled, we didn't play rock-paper-scissors
Hassoul s'fait des foules et j'suis dans la street, nique les gendarmes pas les fourmis
Hassoul is getting crowds and I'm in the street, screw the cops, not the ants
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
What time is it? What time is it? What time is it? What time is it?
(Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?)
(What time is it? What time is it? What time is it? What time is it?)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
What time is it? What time is it? What time is it? What time is it?
(Ouais, tu me demandes il est quelle heure? Ouais, tu me demandes il est quelle heure?)
(Yeah, you asking me the time? Yeah, you asking me the time?)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
What time is it? What time is it? What time is it? What time is it?
(Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?)
(What time is it? What time is it? What time is it? What time is it?)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
What time is it? What time is it? What time is it? What time is it?
(Ouais, tu me demandes il est quelle heure? Ouais, tu me demandes il est quelle heure? Wouh-wouh)
(Yeah, you asking me the time? Yeah, you asking me the time? Wouh-wouh)
Eh, miss t'as une clope?
Hey, miss, you got a cigarette?
Tu m'aurais demandé l'heure si j'avais une Rolex
You would have asked me the time if I had a Rolex
Ici, c'est street life, non, ce n'est pas périscope
Here, it's street life, no, it's not periscope
Balle dans l'thorax si t'as l'cap d'un camerounais
Bullet in the thorax if you got the head of a Cameroonian
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
What time is it? What time is it? What time is it? What time is it?
(Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Ouah, ouah)
(What time is it? What time is it? What time is it? Woah, woah)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
What time is it? What time is it? What time is it? What time is it?
Tu me demandes il est quelle heure? Tu me demandes il est quelle heure?
You asking me the time? You asking me the time?
Tu me demandes il est quelle heure?
You asking me the time?
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
What time is it? What time is it? What time is it? What time is it?
Tu me demandes il est quelle heure? Tu me demandes il est quelle heure?
You asking me the time? You asking me the time?
Tu me demandes il est quelle heure?
You asking me the time?
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
What time is it? What time is it? What time is it? What time is it?
Tu me demandes il est quelle heure? Tu me demandes il est quelle heure?
You asking me the time? You asking me the time?
Tu me demandes il est quelle heure?
You asking me the time?
C'est pas compliqué, y a du produit donc la ville est zombifiée
It ain't complicated, there's product so the city is zombified
On est les boss, rien à modifier, N.I.N. c'est le sobriquet
We the bosses, nothing to modify, N.I.N. is the nickname
Et si tu me demandes il est quelle heure?
And if you ask me what time it is?
Je te dirai qu'il est minuit 22, bientôt 23
I'll tell you it's twelve twenty-two, soon to be twenty-three
J'ai de la beuh, du shit bien gras
I got some weed, some fat ass hash
J't'ai arrangé, tu t'souviens, gros? Ou tu n'es qu'un putain d'ingrat
I hooked you up, remember, bro? Or are you just a damn ingrate
Au volant d'un gros cylindré, j'suis venu reprendre c'qui m'revient d'droit
Behind the wheel of a big engine, I came to take back what's rightfully mine
Rien ne change à part les saisons, quatre étoiles dans le jacuzzi
Nothing changes but the seasons, four stars in the jacuzzi
Apparence calme, dangereux dans le fond, c'est un cadeau piégé, il n'faut pas l'ouvrir
Calm appearance, dangerous deep down, it's a booby trap, don't open it
Et la jalousie les rend agressifs, canon scié pour les adoucir
And jealousy makes them aggressive, sawed-off shotgun to soften them up
Et la cerise sur le dessert, c'est que ma mixtape les a rendus sourds
And the cherry on top is that my mixtape made them deaf
Quatre-vingt ze-on, j'ai le dossard, ramasse le bif comme le gérant du four
Eighty ze-on, I got the bib, picking up the dough like the oven manager
Quatre-vingt ze-on, j'ai le dossard, ramasse le bif comme le gérant du four
Eighty ze-on, I got the bib, picking up the dough like the oven manager
Tu racontes plein d'caca, je ne veux rien savoir
You talking a lot of crap, I don't wanna know
Tu fais cent balles par jour, si, si, gros, force à toi
You make a hundred bucks a day, yeah, yeah, bro, strength to you
Les grands hommes font les grandes batailles
Great men fight great battles
Elle passe la douane, j'suis dans le Porsche Macan
She's going through customs, I'm in the Porsche Macan
Eh, miss, t'as une clope? Eh, eh
Hey, miss, you got a cigarette? Eh, eh
Tu m'aurais demandé l'heure si j'avais une Rolex
You would have asked me the time if I had a Rolex
Street life, non, c'est n'est pas périscope
Street life, no, it's not periscope
Balle dans l'thorax si t'as l'cap d'un camerounais
Bullet in the thorax if you got the head of a Cameroonian
Bellek, quelle heure? Pourquoi tu me demandes il est quelle heure?
Bellek, what time is it? Why you asking me the time?
Pourquoi tu me demandes il est quelle heure? Pourquoi tu me demandes il est quelle heure?
Why you asking me the time? Why you asking me the time?
Binks, N.I., N.I., Yaro, Binks
Binks, N.I., N.I., Yaro, Binks
La vie d'rêve
The dream life





Sirsy feat. Ninho - Avant Yaro
Альбом
Avant Yaro
дата релиза
03-05-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.