Текст и перевод песни Siska Finuccsi - Az Élet Iskolája Újratöltve
Az Élet Iskolája Újratöltve
The School of Life Reloaded
Mama!
Annyi
mindenen
keresztül
mentünk
ketten,
Mama!
We've
been
through
so
much
together,
Együtt
sirtunk
együtt
nevettünk
nem
is
tudom
hol
kezdjem.
We've
cried
together,
laughed
together,
I
don't
even
know
where
to
begin.
A
múltam
nem
felejtem,
I
won't
forget
our
past,
De
csak
előre
nézek,
But
I
only
look
ahead,
Elmondhatatlan
az
amit
irántad
érzek,
The
feelings
I
have
for
you
are
beyond
words,
Az
élet
nem
mindig
bánt
velünk
kesztyűs
kézzel,
Life
hasn't
always
treated
us
with
kid
gloves,
És
megtanultunk
együtt
élni
a
pénztelenséggel.
And
we
learned
to
live
with
poverty
together.
Beosztani
amink
van,
megosztani
amink
van,
Budgeting
what
we
had,
sharing
what
we
had,
De
senki
nem
vehette
el
azt
ami
itt
van.
But
no
one
could
take
away
what
we
have
here.
A
boldog
gyermek
éveim
hamar
el
szálltak
és
My
happy
childhood
years
flew
by
quickly
and
Családfenntartója
lettem
egy
csonka
családnak,
I
became
the
breadwinner
of
a
broken
family,
Te
a
húgomnak
gyámja,
You
became
a
guardian
to
my
sister,
Az
anyánk
helyett
anyánk,
Our
mother
in
place
of
our
mother,
Szégyenében
kezdett
el
zülleni
az
apánk.
Our
father
began
to
deteriorate
in
his
shame.
Nem
tudta
feldolgozni
azt,
hogy
az
anyánk
elhagyott,
He
couldn't
handle
the
fact
that
our
mother
left,
Hogy
egy
boldog
családot
önként
eldobott.
That
she
willingly
abandoned
a
happy
family.
A
büszke
ember
szívét
csak
a
bánat
járta
át
The
proud
man's
heart
was
consumed
by
sorrow
És
alkoholba
folytotta
minden
nap
a
bánatát.
And
he
drowned
his
sorrows
in
alcohol
every
day.
16
évesen
meg
nem
foghattam
fel
én
sem,
taknyos
kölyök
voltam
ahhoz,
hogy
az
életet
megértsem,
nem
volt
cipőm.
At
16,
I
couldn't
grasp
it
either,
I
was
too
young
and
naive
to
understand
life,
I
didn't
even
have
shoes.
Lázadtam,
hogy
nem
járok
iskolába,
I
rebelled
against
not
going
to
school,
De
amit
én
kijártam,
az
az
élet
iskolája.
But
what
I
did
attend
was
the
school
of
life.
Nem
volt
soha
még!
There
has
never
been!
Aki
úgy
szeretett
volna,
mint
ahogyan
szeretném,
ahogyan
szerettem
volna...
Anyone
who
wanted
to
love
the
way
I
want
to,
the
way
I
wanted
to...
De
amíg
világ
a
világ,
itt
leszek
neked,
But
as
long
as
the
world
exists,
I'll
be
here
for
you,
(Mindig
azt
mondtad)
(You
always
said)
Nem
volt
soha
még!
There
has
never
been!
Aki
úgy
szeretett
volna,
mint
ahogyan
szeretném,
ahogyan
szerettem
volna...
Anyone
who
wanted
to
love
the
way
I
want
to,
the
way
I
wanted
to...
De
amíg
világ
a
világ,
itt
leszek
neked!
But
as
long
as
the
world
exists,
I'll
be
here
for
you!
Mama,
annyi
mindenen
keresztül
mentünk
ketten,
Mama,
we've
been
through
so
much
together,
S
ha
bajba
kerültem
Te
mindig
kiálltál
mellettem,
And
when
I
was
in
trouble,
you
always
stood
by
me,
Betakartál,
ha
fáztam,
You
covered
me
when
I
was
cold,
Megvédtél,
mikor
féltem.
You
protected
me
when
I
was
scared.
Csillapítottad
a
lázam
betegségben.
You
eased
my
fever
in
sickness.
Arra
tanítottál
osszunk
el
mindent
testvériesen,
You
taught
me
to
share
everything
brotherly,
Hogy
nem
szégyen
a
szegénység,
csak
éljünk
tisztességesen,
That
poverty
is
not
a
shame,
as
long
as
we
live
honestly,
Kérted,
hogy
sohase
legyek
rossz,
de
lásd
be,
You
asked
me
never
to
be
bad,
but
see,
A
magamfajtának
sem
jókedvedből
állsz
be.
Even
someone
like
me
doesn't
get
in
line
just
for
fun.
Mama,
kérlek
bocsásd
meg
a
bűneimet,
Mama,
please
forgive
my
sins,
Hogy
az
apja
után
a
kisfiad
is
zülleni
ment,
That
after
his
father,
your
little
boy
also
went
down
the
wrong
path,
És
nem
tettem
meg
mindent,
hogy
jobb
ember
legyek,
And
I
didn't
do
everything
to
be
a
better
person,
De
úgy
halok,
ahogy
éltem,
mikor
elmegyek.
But
I'll
die
the
way
I
lived,
when
I
go.
Most
is
ott
állok
a
házunk
előtt,
Now
I
stand
before
our
house,
A
konnyeimben
ázva,
Drenched
in
my
tears,
Mert
a
szívem
össze
tört.
Because
my
heart
is
broken.
Bár
visszaforgathatnám
az
idő
vaskerekét,
If
only
I
could
turn
back
the
iron
wheel
of
time,
Hogy
megmenthessem
ezzel
drága
apám
életét.
So
I
could
save
my
dear
father's
life
with
it.
16
évesen
meg
nem
foghattam
fel
én
sem,
taknyos
kölyök
voltam
ahhoz,
hogy
az
életet
megértsem,
nem
volt
cipőm.
At
16,
I
couldn't
grasp
it
either,
I
was
too
young
and
naive
to
understand
life,
I
didn't
even
have
shoes.
Lázadtam,
hogy
nem
járok
iskolába,
I
rebelled
against
not
going
to
school,
De
amit
én
kijártam,
az
az
élet
iskolája.
But
what
I
did
attend
was
the
school
of
life.
Nem
volt
soha
még!
There
has
never
been!
Aki
úgy
szeretett
volna,
mint
ahogyan
szeretném,
ahogyan
szerettem
volna...
Anyone
who
wanted
to
love
the
way
I
want
to,
the
way
I
wanted
to...
De
amíg
világ
a
világ,
itt
leszek
neked,
But
as
long
as
the
world
exists,
I'll
be
here
for
you,
(Mindig
azt
mondtad)
(You
always
said)
Nem
volt
soha
még!
There
has
never
been!
Aki
úgy
szeretett
volna,
mint
ahogyan
szeretném,
ahogyan
szerettem
volna...
Anyone
who
wanted
to
love
the
way
I
want
to,
the
way
I
wanted
to...
De
amíg
világ
a
világ,
itt
leszek
neked!
But
as
long
as
the
world
exists,
I'll
be
here
for
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Für Tibor, Halpert Balázs, Hámori Péter, Losonczi Szilveszter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.