Siska Finuccsi - Jön A Tré - перевод текста песни на немецкий

Jön A Tré - Siska Finuccsiперевод на немецкий




Jön A Tré
Der Dreck kommt
Beatologic beat
Beatologic Beat
Jön a Tré, jön a Tré ...
Der Dreck kommt, der Dreck kommt ...
Jön a Tré, jön a Tré ...
Der Dreck kommt, der Dreck kommt ...
üdv a városomban, nagy dolgokról döntenek
Willkommen in meiner Stadt, wo große Entscheidungen getroffen werden
A kocsmasor mellett lakom ahol csövesek döglenek
Ich wohne neben der Kneipenmeile, wo Penner verrecken
A jáccók elkerítve mint anno a lágerek
Die Spielplätze sind abgesperrt, wie damals die Lager
A romáktól hallott mondatok lettek mára slágerek
Die von den Roma gehörten Sätze sind heute zu Schlagern geworden
Az iskolám a telep végén vasbetonból
Meine Schule am Ende der Siedlung, aus Stahlbeton
Kitanított pár diákot ki ma talpig vasba tombol
Hat ein paar Schüler ausgebildet, die heute in voller Montur rocken
Füstbe száll a közhely, itt mindenki tép
Das Klischee verpufft, hier kiffen alle
De az is visszajár a telepre ki elhagyta a Trét
Aber auch wer den Dreck verlassen hat, kehrt in die Siedlung zurück
A bánkinál a kolesz picsák kajak kicsapongóak
Am Bánki-See sind die Studentinnen echt ausschweifend
Csütörtök este a formák adnak a picsapogónak
Donnerstagabend geben die Mädels richtig Gas
Kicsiből nagylány lesz az utca senkit nem kimél
Aus Klein wird Groß, die Straße schont niemanden
1 laza cigi mellett mozizom végig a lépinél
Bei einer entspannten Zigarette schaue ich mir das Ganze an der Treppe an
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Schließ deine Augen, während meine Stimme erzählt
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Ich führe dich durch die Stadt, aber vertrau mir einfach
Tesó, Tatabánya, otthona a nyomornak
Bruder, Tatabánya, die Heimat des Elends
Nem való az ínyenceknek csak az edzett gyomornak
Nichts für Feinschmecker, nur für abgehärtete Mägen
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Schließ deine Augen, während meine Stimme erzählt
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Ich führe dich durch die Stadt, aber vertrau mir einfach
Tesó, Tatabánya, nyakig ér a tré
Bruder, Tatabánya, der Dreck steht bis zum Hals
Nem adjuk el soha mert ez már a mienké
Wir verkaufen es nie, denn es gehört schon uns
Ha esteledik a falumban az utcákat járom
Wenn es Abend wird in meinem Dorf, gehe ich durch die Straßen
Fülemben az mp3 velem Teo a barátom
Mein MP3-Player im Ohr, mein Freund Teo ist bei mir
és csak, flesselek a téren a csatorna szagokon
und ich flashe nur auf dem Platz, über den Kanalgeruch
átlépek a patkán mint a nagyobb darab szarokon
Ich steige über die Ratte, wie über größere Scheißhaufen
Sok mákvirág a clubban elém royal flesshet szór
Viele Mohnblumen im Club werfen mir einen Royal Flush zu
De én leszarom, hogy ki kessel ha nálam csak essemm szól
Aber mir ist egal, wer ein Messer hat, wenn bei mir nur SMS läuft
Hello! pár baráti kéz a vállamon
Hallo! Ein paar freundliche Hände auf meiner Schulter
Uccagyereknek születtem és ezt büszkén vállalom
Ich wurde als Straßenkind geboren und stehe stolz dazu
A Kornél tesóm dudáját ismeri a city
Die Hupe meines Bruders Kornél kennt die ganze Stadt
Végig pacsizzuk a várost mikor a seggemet viszi
Wir geben uns in der ganzen Stadt High-Fives, wenn er meinen Hintern fährt
A Dagi vajazza ahogy a pofám jártatom
Dagi schmiert, während ich mein Maul aufreiße
Megtapad a dumám mint a bűz a melós járaton
Mein Gelaber bleibt haften wie der Gestank im Arbeiterbus
Bassza meg a Bencsik aki leszarja a szegényt
Scheiß auf Bencsik, der die Armen verachtet
A város miatta csóró mert elvette a reményt
Die Stadt ist seinetwegen arm, weil er die Hoffnung genommen hat
Benyalhatsz a segélyeddel nem kell az már senkinek
Du kannst dich mit deiner Sozialhilfe verpissen, die braucht keiner mehr
Melót adj a népednek én csóró vagyok emszínek
Gib deinem Volk Arbeit, ich bin ein armer MC
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Schließ deine Augen, während meine Stimme erzählt
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Ich führe dich durch die Stadt, aber vertrau mir einfach
Tesó, Tatabánya, otthona a nyomornak
Bruder, Tatabánya, die Heimat des Elends
Nem való az ínyenceknek csak az edzett gyomornak
Nichts für Feinschmecker, nur für abgehärtete Mägen
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Schließ deine Augen, während meine Stimme erzählt
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Ich führe dich durch die Stadt, aber vertrau mir einfach
Tesó, Tatabánya, nyakig ér a tré
Bruder, Tatabánya, der Dreck steht bis zum Hals
Nem adjuk el soha mert ez már a mienké
Wir verkaufen es nie, denn es gehört schon uns
A vér nem válik vízzé, tudom jól, bennem él
Blut ist dicker als Wasser, ich weiß es genau, es lebt in mir
Az apám szelleme az utam légvégéig elkísér
Der Geist meines Vaters begleitet mich bis ans Ende meines Weges
Loska! aludj csendesen a szívemben élsz fater
Loska! Schlaf friedlich, du lebst in meinem Herzen, Vater
életeken át, tőled a halál sem választhat el!
Durch Leben hindurch, nicht einmal der Tod kann uns trennen!
A múltam nem tagadhatom, soha meg se tenném
Meine Vergangenheit kann ich nicht leugnen, würde ich nie tun
Ne kóstold be a családom mert kóstolod a pengém
Komm meiner Familie nicht zu nahe, sonst schmeckst du meine Klinge
A világ összes kurváját magamhoz venném.
Ich würde alle Huren der Welt zu mir nehmen.
Minden züllött hajnalon mert nekem ez a gyengém
In jeder heruntergekommenen Morgendämmerung, denn das ist meine Schwäche
Gyengéden ölelj engem Mama, mikor hazaértem
Umarme mich zärtlich, Mama, wenn ich nach Hause komme
Tréwuton járok a láz álmaimmal kéz a kézben
Ich gehe auf Dreckswegen, Hand in Hand mit meinen fiebrigen Träumen
A telep nekem való, nem nyaralok Adrián
Die Siedlung ist mein Zuhause, ich mache keinen Urlaub an der Adria
De letettem a névjegyem akár a Bányász Adrián
Aber ich habe meine Visitenkarte hinterlassen, wie Adrián von den Bergleuten
Nem intek búcsút és nem dobok nektek puszit se pá-t
Ich winke nicht zum Abschied und gebe euch keinen Kuss oder Tschüss
Ott fogtok sírni majd utánam ahol senki se lát
Ihr werdet um mich weinen, wo euch niemand sieht
A nevem: Finuccsi, az idő nekem munkáz
Mein Name ist Finuccsi, die Zeit arbeitet für mich
Mindenkit lenulláz mert az összes többi full gáz
Sie macht alle anderen fertig, weil alle anderen total scheiße sind
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Schließ deine Augen, während meine Stimme erzählt
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Ich führe dich durch die Stadt, aber vertrau mir einfach
Tesó, Tatabánya, otthona a nyomornak
Bruder, Tatabánya, die Heimat des Elends
Nem való az ínyenceknek csak az edzett gyomornak
Nichts für Feinschmecker, nur für abgehärtete Mägen
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Schließ deine Augen, während meine Stimme erzählt
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Ich führe dich durch die Stadt, aber vertrau mir einfach
Tesó, Tatabánya, nyakig ér a tré
Bruder, Tatabánya, der Dreck steht bis zum Hals
Nem adjuk el soha mert ez már a mienké.
Wir verkaufen es nie, denn es gehört schon uns.





Авторы: Tibor Fur, Balazs Halpert, Peter Hamori, Szilveszter Losonczi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.