Текст и перевод песни Siso - Boas Maneiras
Boas Maneiras
Good Manners
Estive
errando
por
aí
I've
been
messing
around
Até
me
cansar,
até
me
cansar
Until
I
got
tired,
until
I
got
tired
Até
chegar
à
estaca
zero
pra
recomeçar
Until
I
got
back
to
square
one
to
start
over
Mas
dessa
vez
não
vou
me
deixar
perder
But
this
time
I
won't
let
myself
lose
Uma
corda
no
tornozelo
deve
resolver
A
rope
around
my
ankle
should
solve
it
Ninguém
vai
morrer
por
mim,
eu
devia
saber
No
one's
going
to
die
for
me,
I
should
have
known
Estou
cansado
de
tolices
alheias
I'm
tired
of
other
people's
nonsense
Todas
as
besteiras
All
the
nonsense
Que
tentam
me
tirar
do
sério
That
try
to
get
me
upset
Estou
cansado
de
boas
maneiras
I'm
tired
of
good
manners
Porque
sei
o
que
quero
Because
I
know
what
I
want
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Estive
batendo
com
a
testa
na
parede
I've
been
banging
my
head
against
the
wall
Brincando
com
facas,
tesouras
e
estiletes
Playing
with
knives,
scissors
and
blades
Por
entre
mãos
e
pés
Between
hands
and
feet
E
pulsos
atraentes
And
attractive
wrists
Queria
aniquilar,
queria
aniquilar
I
wanted
to
annihilate,
I
wanted
to
annihilate
Queria
me
perder
pra
nunca
mais
me
achar
I
wanted
to
get
lost
to
never
find
myself
again
Mas
as
migalhas
no
caminho
vêm
reorientar
But
the
crumbs
on
the
way
come
to
reorient
Estou
cansado
de
tolices
alheias
I'm
tired
of
other
people's
nonsense
Todas
as
besteiras
All
the
nonsense
Que
tentam
me
tirar
do
sério
That
try
to
get
me
upset
Estou
cansado
de
boas
maneiras
I'm
tired
of
good
manners
Porque
sei
o
que
quero
Because
I
know
what
I
want
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Cadê
a
virtude
na
polidez
quando
só
há
sujeira?
Where's
the
virtue
in
politeness
when
there's
only
dirt?
Cadê
a
virtude
em
ser
cortês
com
quem
quer
sua
caveira?
Where's
the
virtue
in
being
polite
to
someone
who
wants
your
skull?
Cadê
a
virtude
na
polidez
quando
só
há
sujeira?
Where's
the
virtue
in
politeness
when
there's
only
dirt?
Cadê
a
virtude
em
ser
cortês
com
quem
quer
sua
caveira?
Where's
the
virtue
in
being
polite
to
someone
who
wants
your
skull?
Estou
cansado
de
tolices
alheias
I'm
tired
of
other
people's
nonsense
Todas
as
besteiras
All
the
nonsense
Estou
cansado
de
boas
maneiras
I'm
tired
of
good
manners
De
boas
maneiras
Of
good
manners
Estou
cansado
de
tolices
alheias
I'm
tired
of
other
people's
nonsense
Todas
as
besteiras
All
the
nonsense
Que
tentam
me
tirar
do
sério
That
try
to
get
me
upset
Estou
cansado
de
boas
maneiras
I'm
tired
of
good
manners
Porque
sei
o
que
quero
Because
I
know
what
I
want
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siso
Альбом
S2
дата релиза
23-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.