SisoyTIAN feat. Llanca - SANGRÍA - перевод текста песни на немецкий

SANGRÍA - SisoyTIAN перевод на немецкий




SANGRÍA
SANGRÍA
(Hey escucha)
(Hey, hör zu)
Ya comenzó la terapia e' todos los días
Die tägliche Therapie hat schon begonnen
Y no dejar que me confundan las teorías
Und ich lasse mich nicht von Theorien verwirren
Pa que gastar toda esa energía
Warum all diese Energie verschwenden
Pensando que lo nuestro no duraría
Und denken, dass unsere Sache nicht halten würde
Por qué mejor no vienes y te tomas una fotografía
Warum kommst du nicht lieber und machst ein Foto
Pa que dure para siempre reina mía
Damit es für immer hält, meine Königin
Creería que a tu lado cumpliría fantasías
Ich glaube, an deiner Seite würde ich Fantasien erfüllen
Que nuestros cuerpos se junten y hagan poesía
Dass unsere Körper sich vereinen und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se...)
(Dass unsere Körper sich...)
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se...)
(Dass unsere Körper sich...)
Hey sabes que estaba pensando (ujmm)
Hey, weißt du, was ich dachte? (Ujmm)
Que la vida es pa sumar y no andar por ahí restando
Dass das Leben zum Addieren da ist und nicht zum Subtrahieren
Como cuando rechazas propio instinto
So wie wenn du deinen eigenen Instinkt ablehnst
Como cuando te alejas de lo que te hace distinto
So wie wenn du dich von dem entfernst, was dich besonders macht
Entonces ven yo te invito a esta novela
Also komm, ich lade dich zu dieser Novelle ein
Aprovechemos que hay poca tela
Lass uns die wenige Kleidung ausnutzen
A esos ojitos yo les rindo pleitesía
Diesen Augen zolle ich meine Ehrerbietung
Que nuestros cuerpos se junten y hagan poesía
Dass unsere Körper sich vereinen und Poesie erschaffen
Entonces ven, yo te invito a esta novela (¿Cuál?)
Also komm, ich lade dich zu dieser Novelle ein (Welcher?)
Aprovechemos que hay poca tela
Lass uns die wenige Kleidung ausnutzen
A esos ojitos les rindo pleitesía
Diesen Augen zolle ich meine Ehrerbietung
Que nuestros cuerpos se junten y hagan poesía
Dass unsere Körper sich vereinen und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se...)
(Dass unsere Körper sich...)
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten...)
(Dass unsere Körper sich vereinen...)
Ya no voy a disimular
Ich werde nicht länger so tun
Si quieres esta noche te doy de probar (ok)
Wenn du willst, gebe ich dir heute Nacht eine Kostprobe (ok)
Ya me canse de imaginar
Ich bin es leid, mir etwas vorzustellen
Quítame las dudas me dejo llevar
Nimm mir die Zweifel, ich lasse mich treiben
Darte un nuevo lienzo pa escribas esas
Gib mir eine neue Leinwand, auf der ich diese
Rimas vida mía (¿ah si?)
Reime schreiben kann, mein Leben (Ach ja?)
Invertir mi energía en una noche de
Meine Energie in eine Nacht voller
Sangría y poesía
Sangría und Poesie investieren
Entonces ven yo te invito a esta novela (ajá)
Also komm, ich lade dich zu dieser Novelle ein (Aha)
Aprovechemos que traigo poca tela
Nutzen wir aus, dass ich wenig Kleidung trage
A esos ojitos yo les rindo pleitesía
Diesen Augen zolle ich meine Ehrerbietung
Que mi cuerpo y tu cuerpo se vuelvan poesía
Dass mein Körper und dein Körper zu Poesie werden
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se...)
(Dass unsere Körper sich...)
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se junten)
(Dass unsere Körper sich vereinen)
Y hagan poesía
Und Poesie erschaffen
(Que nuestros cuerpos se)
(Dass unsere Körper sich)
Si quieres sentir te doy más ritmo
Wenn du fühlen willst, gebe ich dir mehr Rhythmus
Aunque caigamos en el abismo
Auch wenn wir in den Abgrund fallen
Si quieres mirar te doy paisaje
Wenn du schauen willst, gebe ich dir Landschaft
Aunque no si aguante el voltaje
Obwohl ich nicht weiß, ob ich die Spannung aushalte
Si quieres sentir te doy más ritmo
Wenn du fühlen willst, gebe ich dir mehr Rhythmus
Aunque caigamos en el abismo
Auch wenn wir in den Abgrund fallen
Si quieres mirar te doy paisaje
Wenn du schauen willst, gebe ich dir Landschaft
Aunque no si aguante el voltaje
Obwohl ich nicht weiß, ob ich die Spannung aushalte





Авторы: Juan Sebastian Barquero, Laura Rubiano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.