Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hey
escucha)
(Hey
listen)
Ya
comenzó
la
terapia
e'
todos
los
días
The
daily
therapy
has
begun
Y
no
dejar
que
me
confundan
las
teorías
And
not
letting
theories
confuse
me
Pa
que
gastar
toda
esa
energía
Why
waste
all
that
energy
Pensando
que
lo
nuestro
no
duraría
Thinking
that
what
we
have
wouldn't
last
Por
qué
mejor
no
vienes
y
te
tomas
una
fotografía
Why
don't
you
come
over
and
take
a
picture
Pa
que
dure
para
siempre
reina
mía
So
it
lasts
forever,
my
queen
Creería
que
a
tu
lado
cumpliría
fantasías
I
believe
that
by
your
side
I
would
fulfill
fantasies
Que
nuestros
cuerpos
se
junten
y
hagan
poesía
That
our
bodies
would
join
and
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se...)
(That
our
bodies...)
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se...)
(That
our
bodies...)
Hey
sabes
que
estaba
pensando
(ujmm)
Hey,
you
know
what
I
was
thinking
(uhmm)
Que
la
vida
es
pa
sumar
y
no
andar
por
ahí
restando
That
life
is
for
adding
and
not
subtracting
Como
cuando
rechazas
tú
propio
instinto
Like
when
you
reject
your
own
instinct
Como
cuando
te
alejas
de
lo
que
te
hace
distinto
Like
when
you
walk
away
from
what
makes
you
different
Entonces
ven
yo
te
invito
a
esta
novela
So
come,
I
invite
you
to
this
novel
Aprovechemos
que
hay
poca
tela
Let's
take
advantage
of
the
fact
that
there's
little
fabric
A
esos
ojitos
yo
les
rindo
pleitesía
To
those
eyes,
I
pledge
allegiance
Que
nuestros
cuerpos
se
junten
y
hagan
poesía
That
our
bodies
join
and
make
poetry
Entonces
ven,
yo
te
invito
a
esta
novela
(¿Cuál?)
So
come,
I
invite
you
to
this
novel
(Which
one?)
Aprovechemos
que
hay
poca
tela
Let's
take
advantage
of
the
fact
that
there's
little
fabric
A
esos
ojitos
les
rindo
pleitesía
To
those
eyes
I
pledge
allegiance
Que
nuestros
cuerpos
se
junten
y
hagan
poesía
That
our
bodies
join
and
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se...)
(That
our
bodies...)
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten...)
(That
our
bodies
join...)
Ya
no
voy
a
disimular
I'm
not
going
to
pretend
anymore
Si
tú
quieres
esta
noche
te
doy
de
probar
(ok)
If
you
want,
tonight
I'll
give
you
a
taste
(ok)
Ya
me
canse
de
imaginar
I'm
tired
of
imagining
Quítame
las
dudas
me
dejo
llevar
Take
away
my
doubts,
I
let
myself
go
Darte
un
nuevo
lienzo
pa
escribas
esas
Give
you
a
new
canvas
to
write
those
Rimas
vida
mía
(¿ah
si?)
Rhymes,
my
life
(oh
yeah?)
Invertir
mi
energía
en
una
noche
de
Invest
my
energy
in
a
night
of
Sangría
y
poesía
Sangria
and
poetry
Entonces
ven
yo
te
invito
a
esta
novela
(ajá)
So
come,
I
invite
you
to
this
novel
(aha)
Aprovechemos
que
traigo
poca
tela
Let's
take
advantage
of
the
fact
that
I'm
wearing
little
fabric
A
esos
ojitos
yo
les
rindo
pleitesía
To
those
eyes,
I
pledge
allegiance
Que
mi
cuerpo
y
tu
cuerpo
se
vuelvan
poesía
That
my
body
and
your
body
become
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se...)
(That
our
bodies...)
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se
junten)
(That
our
bodies
join)
Y
hagan
poesía
And
make
poetry
(Que
nuestros
cuerpos
se)
(That
our
bodies)
Si
quieres
sentir
te
doy
más
ritmo
If
you
want
to
feel,
I'll
give
you
more
rhythm
Aunque
caigamos
en
el
abismo
Even
if
we
fall
into
the
abyss
Si
quieres
mirar
te
doy
paisaje
If
you
want
to
look,
I'll
give
you
scenery
Aunque
no
sé
si
aguante
el
voltaje
Although
I
don't
know
if
I
can
handle
the
voltage
Si
quieres
sentir
te
doy
más
ritmo
If
you
want
to
feel,
I'll
give
you
more
rhythm
Aunque
caigamos
en
el
abismo
Even
if
we
fall
into
the
abyss
Si
quieres
mirar
te
doy
paisaje
If
you
want
to
look,
I'll
give
you
scenery
Aunque
no
sé
si
aguante
el
voltaje
Although
I
don't
know
if
I
can
handle
the
voltage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Sebastian Barquero, Laura Rubiano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.