Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
a
stranger
in
the
town
Ich
war
eine
Fremde
in
der
Stadt
It
was
so
peaceful
to
walk
around
Es
war
so
friedlich,
umherzugehen
But
all
the
town
walls
along
the
shore
Doch
alle
Stadtmauern
am
Ufer
entlang
Showed
it
has
been
a
place
with
wars
Zeigten,
dass
Krieg
einst
hier
herrscht'
an
jedem
Strand
From
Bieb
il-Belt,
the
city
gate
Vom
Bieb
il-Belt,
dem
Stadttor
aus
I
walked
and
felt
the
city's
fate
Spürte
ich,
was
die
Stadt
erfuhr
im
Lauf
I
saw
diverse
of
cultures
merge
Ich
sah,
wie
Kulturen
sich
vereinen
The
vibes
of
olden
times
emerged
Vergangene
Zeiten
neu
erscheinen
Live
and
love,
and
die
Leben
und
lieben,
sterben
dann
Peace
is
here
to
find
Frieden
findet
man
hier,
mein
Mann
I'll
remember
well
Ich
werde
mich
stets
erinnern
sehr
This
is
no
farewell
Dass
dies
kein
Abschied
ist,
das
schwör'
ich
dir
Saint
John's
cathedral
looks
so
poor
Des
heil'gen
Johannes
Dom
sieht
arm
im
Kleid
Until
you
walk
through
the
entrance
door
Bis
durch
das
Tor
du
schreitest
weit
und
breit
A
hidden
treasure,
a
sparkling
crown
Ein
Schatz
verborgen,
Krone
funkellicht
Shines
like
the
people
in
this
old
town
Glänzt
wie
die
Menschen
hier,
so
alt
und
richtig
Live
and
love,
and
die
Leben
und
lieben,
sterben
dann
Peace
is
here
to
find
Frieden
findet
man
hier,
mein
Mann
I'll
remember
well
Ich
werde
mich
stets
erinnern
sehr
This
is
no
farewell
Dass
dies
kein
Abschied
ist,
das
schwör'
ich
dir
Live
and
love,
and
die
Leben
und
lieben,
sterben
dann
Peace
is
here
to
find
Frieden
findet
man
hier,
mein
Mann
I'll
remember
well
Ich
werde
mich
stets
erinnern
sehr
This
is
no
farewell
Dass
dies
kein
Abschied
ist,
das
schwör'
ich
dir
This
is
no
farewell
Dass
dies
kein
Abschied
ist,
mein
Lieber,
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Eugene Carmon, Sissel Kyrkjeboe, Ernst Ravnaas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.