Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
grew
up
on
Herald
Ich
wuchs
auf
Herald
auf
I
left
those
streets
in
peril
Ich
ließ
diese
Straßen
in
Gefahr
zurück
I
get
depressed
when
they
ain't
impressed
Ich
werde
deprimiert,
wenn
sie
nicht
beeindruckt
sind
When
did
I
become
so
feral?
Wann
wurde
ich
so
verwildert?
You
won't
catch
me
in
your
apparel
Du
wirst
mich
nicht
in
deiner
Kleidung
sehen
One
more
step
you
better
be
careful
Noch
einen
Schritt
und
du
passt
besser
auf
Imma
kill
two
birds
with
one
shot
Ich
werde
zwei
Fliegen
mit
einer
Klappe
schlagen
Bet
you
can
call
that
double
barrelled
Wette,
du
kannst
das
doppelläufig
nennen
Because
I
can't
attest
Weil
ich
nicht
bezeugen
kann
Or
be
obsessed
Oder
besessen
sein
I
only
think
about
those
times
you'd
act
a
mess
Ich
denke
nur
an
die
Zeiten,
in
denen
du
dich
danebenbenommen
hast
You
don't
seem
depressed
Du
wirkst
nicht
deprimiert
And
you
ain't
the
best
at
these
games
I
play
Und
du
bist
nicht
der
Beste
bei
diesen
Spielen,
die
ich
spiele
You're
like
a
guest
Du
bist
wie
ein
Gast
And
it's
funny
how
you
act
insightful
Und
es
ist
lustig,
wie
du
einsichtsvoll
tust
Oh
my
god
that
shits
to
die
for
Oh
mein
Gott,
der
Scheiß
ist
zum
Schreien
You
should
grow
up
and
act
less
spiteful
Du
solltest
erwachsen
werden
und
weniger
boshaft
handeln
You
ain't
like
me
you're
just
a
trifle
Du
bist
nicht
wie
ich,
du
bist
nur
eine
Nichtigkeit
Thats
the
truth
that
I
envision
Das
ist
die
Wahrheit,
die
ich
mir
vorstelle
Ain't
no
way
you're
gonna
listen
Auf
keinen
Fall
hörst
du
zu
You've
been
running
all
your
life
and
still
can't
find
no
shoes
to
fit
in
Du
bist
dein
ganzes
Leben
gerannt
und
findest
immer
noch
keine
Schuhe,
die
passen
That's
simplistic,
indifferent
Das
ist
vereinfacht,
gleichgültig
That
just
ain't
none
of
your
business
Das
geht
dich
einfach
nichts
an
You
can
practice
all
your
shots
Du
kannst
all
deine
Schüsse
üben
And
I'll
just
watch
the
way
you
miss
em
Und
ich
werde
einfach
zusehen,
wie
du
sie
verfehlst
Yeah
cause
I've
been
ahead
of
the
curve
Ja,
denn
ich
war
der
Zeit
voraus
Don't
tell
me
i'm
missing
Sag
mir
nicht,
ich
liege
daneben
If
you
pick
a
fight
i'm
gon
finish
it
Wenn
du
einen
Streit
anfängst,
werde
ich
ihn
beenden
Holding
yourself
to
your
lies
Du
hältst
dich
an
deine
Lügen
You
think
it's
a
test
Du
denkst,
es
ist
ein
Test
I
know
you're
upset
i've
been
killing
it
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
dass
ich
es
rocke
Keeping
this
shit
to
myself
was
the
plan
from
the
start
Diesen
Scheiß
für
mich
zu
behalten
war
von
Anfang
an
der
Plan
But
it's
started
to
drag
on
my
diligence
Aber
es
hat
begonnen,
an
meinem
Fleiß
zu
zerren
Keeping
us
separates
the
way
it
should
be
Uns
getrennt
zu
halten
ist
so,
wie
es
sein
sollte
I
don't
fuck
with
the
people
who
bag
on
their
relevance
Ich
gebe
nichts
auf
Leute,
die
ihre
eigene
Relevanz
schlechtmachen
No,
let
it
go
Nein,
lass
es
los
Keep
'em
waiting
for
the
show
Lass
sie
auf
die
Show
warten
Left
alone,
on
your
own
Allein
gelassen,
auf
dich
gestellt
Boy
that's
just
the
way
it
goes
Junge,
so
läuft
das
eben
Set
in
stone,
let
em
know
In
Stein
gemeißelt,
lass
es
sie
wissen
Leave
the
message
at
the
tone
Hinterlass
die
Nachricht
nach
dem
Ton
I
kept
you
out
of
my
life
so
I
could
find
some
room
to
grow
Ich
habe
dich
aus
meinem
Leben
gehalten,
damit
ich
Raum
zum
Wachsen
finden
konnte
Some
room
to
grow
bitch
Raum
zum
Wachsen,
Mistkerl
Need
you
to
know
this
Du
musst
das
wissen
It's
just
the
way
we
tryna
get
you
with
the
motion
Es
ist
nur
die
Art,
wie
wir
versuchen,
dich
mit
der
Bewegung
mitzureißen
Shit
you
must
be
joking
Scheiße,
du
musst
scherzen
Creepin
till
we're
broken
Schleichen,
bis
wir
kaputt
sind
I
grew
up
on
herald
and
I
left
those
streets
awoken
Ich
wuchs
auf
Herald
auf
und
ich
ließ
diese
Straßen
erwacht
zurück
I
grew
up
on
Herald
Ich
wuchs
auf
Herald
auf
I
left
those
streets
in
peril
Ich
ließ
diese
Straßen
in
Gefahr
zurück
I
get
depressed
when
they
ain't
impressed
Ich
werde
deprimiert,
wenn
sie
nicht
beeindruckt
sind
When
did
I
become
so
feral?
Wann
wurde
ich
so
verwildert?
You
won't
catch
me
in
your
apparel
Du
wirst
mich
nicht
in
deiner
Kleidung
sehen
One
more
step
you
better
be
careful
Noch
einen
Schritt
und
du
passt
besser
auf
Imma
kill
two
birds
with
one
shot
bet
you
can
call
that
double
barrelled
Ich
werde
zwei
Fliegen
mit
einer
Klappe
schlagen,
wette,
du
kannst
das
doppelläufig
nennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evan Stgermain
Альбом
Herald
дата релиза
10-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.