Sitcom - Wind Blo s - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sitcom - Wind Blo s




Wind Blo s
Ветер дует
The wind blows through my window view
Ветер дует в мое окно, милая,
We passed around a joint for a round or two
Мы передавали косяк раунд или два,
And we drove to the wrong town too
И мы приехали не в тот город, да,
I watched the taillights with my companions
Я смотрел на задние фары с моими спутниками,
I watched the shop signs through the trees
Я смотрел на вывески магазинов сквозь деревья,
This one says pepsi-cola, home depot, Starbucks coffee
Вот эта гласит: пепси-кола, хоум депо, старбакс кофе,
Can i talk about peacefulness?
Могу ли я говорить о спокойствии,
In a world in which peace don′t exist
В мире, в котором покоя не существует?
But we drove to the wrong town
Но мы приехали не в тот город,
And i made some peace with it
И я смирился с этим,
True freedom to me
Истинная свобода для меня,
Is sleeping in on the weekends
Это спать по выходным,
When some people's idea of freedom
Когда для некоторых свобода,
Is housing their family and feeding them
Это обеспечить жильем свою семью и накормить ее,
The wind blows through my window view
Ветер дует в мое окно, милая,
We passed around a joint for a round or two
Мы передавали косяк раунд или два,
And we drove to the wrong town too
И мы приехали не в тот город, да,
I watched the taillights with my companions
Я смотрел на задние фары с моими спутниками,
I watched the shop signs through the trees
Я смотрел на вывески магазинов сквозь деревья,
This one says pepsi-cola, home depot, Starbucks coffee
Вот эта гласит: пепси-кола, хоум депо, старбакс кофе,
And I have the freedom
И у меня есть свобода,
To let love haunt me
Позволить любви преследовать меня,
While some people don′t have the freedom
В то время как у некоторых нет свободы,
Just to eat what they want to
Просто есть то, что они хотят,
Like how do i go on singing
Как же мне продолжать петь,
When my life ain't at risk?
Когда моя жизнь не в опасности?
And do I confuse peacefulness
И не путаю ли я спокойствие,
With privilege?
С привилегией?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.