Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pomóż Mi Wstać (Radio Edit)
Hilf mir aufzustehen (Radio Edit)
Nie
mogę
tego
cofnąć
już
czasu
na
tarczy.
Ich
kann
die
Zeit
auf
dem
Zifferblatt
nicht
mehr
zurückdrehen.
Nie
żyw
już
urazy,
próbowaliśmy
tyle
razy,
Hege
keinen
Groll
mehr,
wir
haben
es
so
oft
versucht,
A
teraz
to
przeszłość,
chyba
coś
nam
uciekło.
Und
jetzt
ist
es
Vergangenheit,
ich
glaube,
etwas
ist
uns
entglitten.
Mogę
być
z
Tobą
szczery?
Mam
już
dosyć
sławy.
Kann
ich
ehrlich
zu
dir
sein?
Ich
habe
genug
vom
Ruhm.
Przestań
robić
mi
te
zdjęcia
komórkami.
Hör
auf,
diese
Fotos
von
mir
mit
Handys
zu
machen.
Czuję
się
beznadziejnie
i
chyba
powinienem.
Ich
fühle
mich
hoffnungslos
und
ich
glaube,
ich
sollte.
Co
mi
się
dzieje
z
sercem?
Niedługo
skamienieje.
Was
geschieht
mit
meinem
Herzen?
Bald
wird
es
versteinern.
Mój
kumpel
też
miał
talent,
dziś
słyszę
coś
o
herze.
Mein
Kumpel
hatte
auch
Talent,
heute
höre
ich
was
von
Heroin.
Gdzie,
kurwa,
się
podziałeś
stróżujący
aniele?
Wo,
verdammt,
hast
du
dich
versteckt,
Schutzengel?
Popadam
już
w
depresję,
nie
czuję
nic
kompletnie.
Ich
verfalle
schon
in
Depressionen,
ich
fühle
absolut
nichts.
Nie
wiem
czy
mówię
z
sensem,
może
to
tylko
brednie.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
Sinnvolles
sage,
vielleicht
ist
es
nur
Geschwätz.
Żyję
z
dnia
na
dzień,
w
lustrze
widzę
wstyd,
Ich
lebe
von
Tag
zu
Tag,
im
Spiegel
sehe
ich
Scham,
Niszczę
swoje
sny,
w
którą
stronę
iść?
Ich
zerstöre
meine
Träume,
welchen
Weg
soll
ich
gehen?
Nie
wiesz
o
mnie
nic,
nie
bierz
mnie
za
wzór,
Du
weißt
nichts
über
mich,
nimm
mich
nicht
als
Vorbild,
Nie
chcesz
ze
mną
być,
nie
jestem
ze
snu
(nie
jestem
ze
snu)
Du
willst
nicht
mit
mir
sein,
ich
bin
nicht
wie
im
Traum
(ich
bin
nicht
wie
im
Traum)
Przepraszam.
Es
tut
mir
leid.
Nie
wiem
już
nic.
Gubię
się
cały
czas
gdzieś,
Ich
weiß
gar
nichts
mehr.
Ich
verliere
mich
ständig
irgendwo,
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać.
Ich
verliere
meine
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen.
Co
jest
dziś
wyraźne
- dla
mnie
we
mgle.
Was
heute
klar
ist
- ist
für
mich
im
Nebel.
Wątpię
by
mój
pacierz
zmył
mi
ten
grzech.
Ich
bezweifle,
dass
mein
Gebet
diese
Sünde
von
mir
abwaschen
wird.
I
nie
wiem
już
nic.
Gubię
się
cały
czas
gdzieś,
Und
ich
weiß
gar
nichts
mehr.
Ich
verliere
mich
ständig
irgendwo,
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać.
Ich
verliere
meine
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen.
Co
jest
dziś
wyraźne
- dla
mnie
już
nie.
Was
heute
klar
ist
- ist
es
für
mich
nicht
mehr.
Wątpię
by
mój
statek
płynął
na
brzeg.
Ich
bezweifle,
dass
mein
Schiff
zum
Ufer
segelt.
Proszę,
pomóż
mi
wstać.
Bitte,
hilf
mir
aufzustehen.
Dziś
łapię
się
na
tym,
że
ich
unikam.
Heute
erwische
ich
mich
dabei,
wie
ich
sie
meide.
Dzień
mija
mi
tak
samo
jak
wczoraj.
Der
Tag
vergeht
für
mich
genauso
wie
gestern.
Miałem
wyjść,
pierdolę
odwołam.
Ich
wollte
ausgehen,
scheiß
drauf,
ich
sage
ab.
Sumienie
mówi
mi
o
kontakcie
z
ojcem.
Mein
Gewissen
rät
mir
zum
Kontakt
mit
meinem
Vater.
W
sumie
nie
mam
już
żalu,
to
postęp.
Eigentlich
hege
ich
keinen
Groll
mehr,
das
ist
ein
Fortschritt.
Nic
nie
jest
takie
samo
jak
przedtem.
Nichts
ist
mehr
so
wie
früher.
Za
dzieciaka
widziałem
to
w
innym
świetle.
Als
Kind
sah
ich
das
in
einem
anderen
Licht.
Czas
leci
jak
pojebany
felix.
Die
Zeit
rast
wie
der
verrückte
Felix.
Swoją
drogą
- też
chciałbym
to
przeżyć.
Übrigens
- das
würde
ich
auch
gern
erleben.
Może
wtedy
bym
docenił
co
mam
dziś.
Vielleicht
würde
ich
dann
schätzen,
was
ich
heute
habe.
Nie
pogrywał
tak
z
życiem
- Jumanji.
Würde
nicht
so
mit
dem
Leben
spielen
- Jumanji.
Czemu
nie
daje
wywiadów
i
przy
tym,
Warum
ich
keine
Interviews
gebe
und
außerdem,
Który
to
kurwa
feat
bez
płyty.
Der
wievielte
verdammte
Feature
das
ohne
Album
ist.
Ludzie
mówią,
że
poczułem
się
za
pewnie.
Die
Leute
sagen,
ich
sei
zu
selbstsicher
geworden.
Chcieli
mnie
wszędzie,
zostałem
w
LD*.
Sie
wollten
mich
überall,
ich
bin
in
LD*
geblieben.
Nie
wiem
już
nic.
Gubię
się
cały
czas
gdzieś,
Ich
weiß
gar
nichts
mehr.
Ich
verliere
mich
ständig
irgendwo,
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać.
Ich
verliere
meine
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen.
Co
jest
dziś
wyraźne
- dla
mnie
we
mgle.
Was
heute
klar
ist
- ist
für
mich
im
Nebel.
Wątpię
by
mój
pacierz
zmył
mi
ten
grzech.
Ich
bezweifle,
dass
mein
Gebet
diese
Sünde
von
mir
abwaschen
wird.
I
nie
wiem
już
nic.
Gubię
się
cały
czas
gdzieś,
Und
ich
weiß
gar
nichts
mehr.
Ich
verliere
mich
ständig
irgendwo,
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać.
Ich
verliere
meine
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen.
Co
jest
dziś
wyraźne
- dla
mnie
już
nie.
Was
heute
klar
ist
- ist
es
für
mich
nicht
mehr.
Wątpię
by
mój
statek
płynął
na
brzeg.
Ich
bezweifle,
dass
mein
Schiff
zum
Ufer
segelt.
Proszę,
pomóż
mi
wstać.
Bitte,
hilf
mir
aufzustehen.
Wyprzesz
się
trzy
razy
mnie
nim
minie
moja
droga
w
tym.
Du
wirst
mich
dreimal
verleugnen,
bevor
mein
Weg
hier
endet.
To
był
kiepski
rok,
oby
tu
w
kolejnym
szło.
Das
war
ein
mieses
Jahr,
hoffentlich
läuft
es
im
nächsten
besser.
Plujesz
sobie
w
brodę,
jak
mi
chciałeś
wtedy
zmienić
bio.
Du
ärgerst
dich
jetzt
maßlos,
wie
du
damals
meine
Bio
ändern
wolltest.
Jest
cienka
linia
między
prawilniakiem
a
wtyką
Es
gibt
einen
schmalen
Grat
zwischen
einem
Ehrenmann
und
einem
Spitzel.
Tak
bardzo
chciałeś
szaleć,
że
zapomniałeś
żeś
cykor.
Du
wolltest
so
sehr
ausrasten,
dass
du
vergessen
hast,
dass
du
ein
Feigling
bist.
Kiedy
tracisz
wiarę,
kiedy
nikogo
nie
ma
przy
Tobie
wcale,
Wenn
du
den
Glauben
verlierst,
wenn
gar
niemand
bei
dir
ist,
Zdajesz
sobie
sprawę,
że
miałeś
za
wiele
żeby
teraz
odejść
od
tej
gry
na
stałe.
Wird
dir
klar,
dass
du
zu
viel
hattest,
um
dieses
Spiel
jetzt
endgültig
zu
verlassen.
Komentarze
tych
al'a
fanów,
wiej
stąd
- chorągiewki.
Die
Kommentare
dieser
Möchtegern-Fans,
hau
ab
von
hier
- Fähnchen
im
Wind.
Mógłbyś
skrócić
ich
jednym
zdaniem,
ale
pieprz
to
- piorą
łeb
im.
Du
könntest
sie
mit
einem
Satz
abfertigen,
aber
scheiß
drauf
- man
wäscht
ihnen
das
Gehirn.
Młode
Wilki*
- byłem
przed
nimi,
powinieneś
wiedzieć.
Młode
Wilki*
- ich
war
vor
ihnen
da,
das
solltest
du
wissen.
Po
"Niesiemy
prawdę"*
wszyscy
nagle
chcieli
młodych
wesprzeć.
Nach
"Niesiemy
prawdę"*
wollten
plötzlich
alle
die
Jungen
unterstützen.
Nie
wiem
już
nic.
Gubię
się
cały
czas
gdzieś,
Ich
weiß
gar
nichts
mehr.
Ich
verliere
mich
ständig
irgendwo,
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać.
Ich
verliere
meine
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen.
Co
jest
dziś
wyraźne
- dla
mnie
we
mgle.
Was
heute
klar
ist
- ist
für
mich
im
Nebel.
Wątpię
by
mój
pacierz
zmył
mi
ten
grzech.
Ich
bezweifle,
dass
mein
Gebet
diese
Sünde
von
mir
abwaschen
wird.
I
nie
wiem
już
nic.
Gubię
się
cały
czas
gdzieś,
Und
ich
weiß
gar
nichts
mehr.
Ich
verliere
mich
ständig
irgendwo,
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać.
Ich
verliere
meine
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen.
Co
jest
dziś
wyraźne
- dla
mnie
już
nie.
Was
heute
klar
ist
- ist
es
für
mich
nicht
mehr.
Wątpię
by
mój
statek
płynął
na
brzeg.
Ich
bezweifle,
dass
mein
Schiff
zum
Ufer
segelt.
Proszę,
pomóż
mi
wstać.
Bitte,
hilf
mir
aufzustehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L Pro, Sitek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.