Sitek - Pomóż mi wstać - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sitek - Pomóż mi wstać




Pomóż mi wstać
Help Me Get Up
O, mogę być z Tobą szczery? Mam już dosyć sławy
Oh, can I be honest with you, babe? I'm sick of the fame
Przestań robić mi te zdjęcia komórkami
Stop taking pictures of me with your phones
Czuję się beznadziejnie i chyba powinienem
I feel hopeless and I think I should
Co mi się dzieje z sercem? Niedługo skamienieje
What's happening to my heart? It's gonna turn to stone
Mój kumpel też miał talent, dziś słyszę coś o herze
My buddy also had talent, today I hear about heroin
Gdzie, kurwa, się podziałeś stróżujący aniele?
Where the fuck did you go, guardian angel?
Popadam już w depresję, nie czuję nic kompletnie
I'm falling into depression, I don't feel anything at all
Nie wiem czy mówię z sensem, może to tylko brednie
I don't know if I'm making sense, maybe it's all bullshit
Żyję z dnia na dzień, w lustrze widzę wstyd
I live from day to day, I see shame in the mirror
Niszczę swoje sny, w którą stronę iść?
I'm destroying my dreams, which way to go?
Nie wiesz o mnie nic, nie bierz mnie za wzór
You don't know anything about me, don't look up to me
Nie chcesz ze mną być, nie jestem ze snu, nie jestem ze snu
You don't want to be with me, I'm not from a dream, I'm not from a dream
Przepraszam
I'm sorry
I nie wiem już nic, gubię się cały czas gdzieś
And I don't know anything anymore, I'm losing myself all the time
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać
I'm losing my imagination, help me get up
Co jest dziś wyraźne, dla mnie we mgle
What is clear today, for me it's in the fog
Wątpię, by mój pacierz zmył mi ten grzech
I doubt that my prayer will wash away this sin
I nie wiem już nic, gubię się cały czas gdzieś
And I don't know anything anymore, I'm losing myself all the time
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać
I'm losing my imagination, help me get up
Co jest dziś wyraźne, dla mnie już nie
What is clear today, is not for me anymore
Wątpię, by mój statek płynął na brzeg
I doubt that my ship will sail ashore
Proszę, pomóż mi wstać
Please, help me get up
Nigdy nie byłem typem samotnika
I've never been the loner type
Dziś łapię się na tym, że ich unikam
Today I catch myself avoiding them
Dzień mija mi tak samo jak wczoraj
My day is passing by just like yesterday
Miałem wyjść, pierdolę, odwołam
I was supposed to go out, fuck it, I'm cancelling
Sumienie mówi mi o kontakcie z ojcem
My conscience tells me to contact my father
W sumie nie mam już żalu, to postęp
Actually, I don't hold a grudge anymore, that's progress
Nic nie jest takie samo jak przedtem
Nothing is the same as it used to be
Za dzieciaka widziałem to w innym świetle
As a kid I saw it in a different light
Czas leci jak pojebany Felix
Time flies like fucking Felix
Swoją drogą też chciałbym to przeżyć
By the way, I'd like to experience that too
Może wtedy bym docenił co mam dziś
Maybe then I would appreciate what I have today
Nie pogrywał tak z życiem, Jumanji
Wouldn't gamble with life like that, Jumanji
Czemu nie daje wywiadów i przy tym
Why don't I give interviews and at the same time
Który to kurwa feat bez płyty?
Which fucking feat is this without an album?
Ludzie mówią, że poczułem się za pewnie
People say I got too cocky
Chcieli mnie wszędzie, więc pójdę, gdzie zechcę (zechcę, zechcę, zechcę, zechcę)
They wanted me everywhere, so I'll go wherever I want (want, want, want, want)
I nie wiem już nic
And I don't know anything anymore
I nie wiem już nic, gubię się cały czas gdzieś
And I don't know anything anymore, I'm losing myself all the time
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać
I'm losing my imagination, help me get up
Co jest dziś wyraźne, dla mnie we mgle
What is clear today, for me it's in the fog
Wątpię, by mój pacierz zmył mi ten grzech
I doubt that my prayer will wash away this sin
I nie wiem już nic, gubię się cały czas gdzieś
And I don't know anything anymore, I'm losing myself all the time
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać
I'm losing my imagination, help me get up
Co jest dziś wyraźne, dla mnie już nie
What is clear today, is not for me anymore
Wątpię, by mój statek płynął na brzeg
I doubt that my ship will sail ashore
Proszę, pomóż mi wstać
Please, help me get up
(Pomóż mi wstać)
(Help me get up)
(Pomóż mi wstać)
(Help me get up)
(Pomóż mi wstać)
(Help me get up)
Wiem jak traktujecie tych, co powinęła się noga im
I know how you treat those who have misstepped
Wyprzesz się trzy razy mnie nim minie moja droga w tym
You will deny me three times before my road ends in this
To był kiepski rok, oby tu w kolejnym szło
It's been a bad year, I hope it gets better next year
Plujesz sobie w brodę, jak mi chciałeś wtedy zmienić bio
You're kicking yourself now, how you wanted to change my bio then
Jest cienka linia między prawilniakiem, a wtyką
There's a fine line between a righteous man and a snitch
Tak bardzo chciałeś szaleć, że zapomniałeś żeś cykor (huh)
You wanted to party so badly, you forgot you're a chicken (huh)
Kiedy tracisz wiarę, kiedy nikogo nie ma przy Tobie wcale
When you lose faith, when there's no one by your side
Zdajesz sobie sprawę, że miałeś za wiele żeby teraz odejść od tej gry na stałe
You realize you had too much to walk away from this game for good now
Komentarze tych al'a fanów, wiej stąd, chorągiewki
Comments from those so-called fans, get out of here, flags
Mógłbyś skrócić ich jednym zdaniem, ale pieprz to, piorą łeb im
You could sum them up in one sentence, but fuck it, they're brainwashed
Młode Wilki, byłem przed nimi, powinieneś wiedzieć
Young Wolves, I was before them, you should know
Po "Niesiemy prawdę" wszyscy nagle chcieli młodych wesprzeć
After "We Carry the Truth" everyone suddenly wanted to support the young ones
I nie wiem już nic, gubię się cały czas gdzieś
And I don't know anything anymore, I'm losing myself all the time
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać
I'm losing my imagination, help me get up
Co jest dziś wyraźne, dla mnie we mgle
What is clear today, for me it's in the fog
Wątpię, by mój pacierz zmył mi ten grzech
I doubt that my prayer will wash away this sin
I nie wiem już nic, gubię się cały czas gdzieś
And I don't know anything anymore, I'm losing myself all the time
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać
I'm losing my imagination, help me get up
Co jest dziś wyraźne, dla mnie już nie
What is clear today, is not for me anymore
Wątpię, by mój statek płynął na brzeg
I doubt that my ship will sail ashore
Proszę, pomóż mi wstać (wstać, wstać...)
Please, help me get up (up, up...)
(Pomóż mi wstać)
(Help me get up)
(Pomóż mi wstać)
(Help me get up)
(L, L, PRO, PRO, PRO)
(L, L, PRO, PRO, PRO)





Авторы: L Pro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.