Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joget Kasih Tak Sudah
Joget der unendlichen Liebe
Awan
bergulung
tuan
di
hari
senja
Wolken
ziehen
auf,
mein
Herr,
am
Abendhimmel
Nampak
berbalam
biru
warnanya
Man
sieht
sie
dunstig
blau
gefärbt
Tuan
di
gunung
paya,
hamba
di
paya
Ihr,
mein
Herr,
im
Bergmoor,
ich
im
Moor
Dalam
jambangan
temu
ingin
bersama
Im
Kelch
der
Begegnung
wünsch'
ich,
vereint
zu
sein
Terbang
serindit
tuan
dengan
kedidi
Der
Serindit
fliegt,
mein
Herr,
mit
dem
Strandläufer
Singgah
di
kayu,
di
rumpun
kayu
Lässt
sich
nieder
auf
Holz,
im
Dickicht
Kasih
menitik
tuan
basah
tak
jadi
Liebe
tröpfelt,
mein
Herr,
doch
nässt
nicht
Walau
bertahun
rindu
menanggung
rindu
Auch
wenn
jahrelang
Sehnsucht
die
Sehnsucht
trägt
Hatiku
yang
resah
Mein
unruhiges
Herz
Ku
bawa
berdendang
Trage
ich
singend
vor
Memujuk
diri
dijeling
tidak
Tröste
mich
selbst,
doch
kein
Blick
streift
mich
Sepantun
berdendang
Wie
ein
gesungenes
Pantun
Dondanglah
asmara
Ist
es
ein
Wiegenlied
der
Liebe
Cuma
igauan
dalam
igauan
Nur
ein
Trugbild
in
einem
Trugbild
Berdendang
hamba
tuan
bertepuk
tuan
Ich
singe,
mein
Herr,
und
Ihr
klatscht
Beifall
Senyum
di
bibir
hati
berduka
Lächeln
auf
den
Lippen,
das
Herz
voll
Trauer
Kasih
diberi
orang
dijeling
orang
Liebe
gegeben,
von
anderen
beäugt
Terasa
hiba
tidak
terkira
Fühle
Kummer,
unermesslich
tief
Sudilah
tuan
nyanyi
bersama
Wäret
Ihr
wohl
bereit,
mein
Herr,
mitzusingen?
Alunan
lagu,
hai,
kasih
tak
sampai
Melodie
des
Liedes,
ach,
die
Liebe
kommt
nicht
an
Susunlah
langkah
layu
di
muka
Zeige
matte
Schritte
im
Angesicht
Tanda
di
hati,
hai,
masih
berdarah
Das
Zeichen
im
Herzen,
ach,
blutet
noch
Pantun
berpantun
tuan
Pantun
um
Pantun
tauschen,
mein
Herr
Mak
andam
sayang
Meine
liebe
Mak
Andam
Berjual
beli
pantun
Melayu
Handeln
mit
malaiischen
Pantuns
Walau
dialun
tuan
Auch
wenn
es
erklingt,
mein
Herr
Gurindam
sayang
Das
liebe
Gurindam
Luka
di
hati
orang
tak
tahu
Die
Wunde
im
Herzen,
die
niemand
kennt
Ku
sulam
kasih
emas
berbenang
emas
Ich
sticke
Liebe
mit
Gold,
mit
goldenem
Faden
Orang
bertaruh
baiknya
rupa
Man
setzt
auf
das
schöne
Aussehen
Walaupun
kasih
balas
tidak
berbalas
Auch
wenn
erwiderte
Liebe
nicht
erwidert
wird
Tidakku
kesal
itu
jadinya
Ich
bereue
nicht,
dass
es
so
kam
Awan
bergulung
tuan
di
hari
senja
Wolken
ziehen
auf,
mein
Herr,
am
Abendhimmel
Nampak
berbalam
biru
warnanya
Man
sieht
sie
dunstig
blau
gefärbt
Tuan
di
gunung
paya,
hamba
di
paya
Ihr,
mein
Herr,
im
Bergmoor,
ich
im
Moor
Dalam
jambangan
temu
ingin
bersama
Im
Kelch
der
Begegnung
wünsch'
ich,
vereint
zu
sein
Terbang
serindit
tuan
dengan
kedidi
Der
Serindit
fliegt,
mein
Herr,
mit
dem
Strandläufer
Singgah
di
kayu,
di
rumpun
kayu
Lässt
sich
nieder
auf
Holz,
im
Dickicht
Kasih
menitik
tuan
basah
tak
jadi
Liebe
tröpfelt,
mein
Herr,
doch
nässt
nicht
Walau
bertahun
rindu
menanggung
rindu
Auch
wenn
jahrelang
Sehnsucht
die
Sehnsucht
trägt
Hatiku
yang
resah
Mein
unruhiges
Herz
Ku
bawa
berdendang
Trage
ich
singend
vor
Memujuk
diri
dijeling
tidak
Tröste
mich
selbst,
doch
kein
Blick
streift
mich
Sepantun
berdendang
Wie
ein
gesungenes
Pantun
Dondanglah
asmara
Ist
es
ein
Wiegenlied
der
Liebe
Cuma
igauan
dalam
igauan
Nur
ein
Trugbild
in
einem
Trugbild
Berdendang
hamba
tuan
bertepuk
tuan
Ich
singe,
mein
Herr,
und
Ihr
klatscht
Beifall
Senyum
di
bibir
hati
berduka
Lächeln
auf
den
Lippen,
das
Herz
voll
Trauer
Kasih
diberi
orang
dijeling
orang
Liebe
gegeben,
von
anderen
beäugt
Terasa
hiba
tidak
terkira
Fühle
Kummer,
unermesslich
tief
Sudilah
tuan
nyanyi
bersama
Wäret
Ihr
wohl
bereit,
mein
Herr,
mitzusingen?
Alunan
lagu,
hai,
kasih
tak
sampai
Melodie
des
Liedes,
ach,
die
Liebe
kommt
nicht
an
Susunlah
langkah
layu
di
muka
Zeige
matte
Schritte
im
Angesicht
Tanda
di
hati,
hai,
masih
berdarah
Das
Zeichen
im
Herzen,
ach,
blutet
noch
Pantun
berpantun
tuan
Pantun
um
Pantun
tauschen,
mein
Herr
Mak
andam
sayang
Meine
liebe
Mak
Andam
Berjual
beli
pantun
Melayu
Handeln
mit
malaiischen
Pantuns
Walau
dialun
tuan
Auch
wenn
es
erklingt,
mein
Herr
Gurindam
sayang
Das
liebe
Gurindam
Luka
di
hati
orang
tak
tahu
Die
Wunde
im
Herzen,
die
niemand
kennt
Ku
sulam
kasih
emas
berbenang
emas
Ich
sticke
Liebe
mit
Gold,
mit
goldenem
Faden
Orang
bertaruh
baiknya
rupa
Man
setzt
auf
das
schöne
Aussehen
Walaupun
kasih
balas
tidak
berbalas
Auch
wenn
erwiderte
Liebe
nicht
erwidert
wird
Tidakku
kesal
itu
jadinya
Ich
bereue
nicht,
dass
es
so
kam
Ku
sulam
kasih
emas
berbenang
emas
Ich
sticke
Liebe
mit
Gold,
mit
goldenem
Faden
Orang
bertaruh
baiknya
rupa
Man
setzt
auf
das
schöne
Aussehen
Walaupun
kasih
balas
tidak
berbalas
Auch
wenn
erwiderte
Liebe
nicht
erwidert
wird
Tidakku
kesal
itu
jadinya
Ich
bereue
nicht,
dass
es
so
kam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nurul Asyiqin
Альбом
Sahmura
дата релиза
30-12-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.