Siti Nurhaliza - Joget Kasih Tak Sudah - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Siti Nurhaliza - Joget Kasih Tak Sudah




Joget Kasih Tak Sudah
Танец нескончаемой любви
Awan bergulung tuan di hari senja
Облака клубящиеся, милый, в вечерний час,
Nampak berbalam biru warnanya
Кажутся голубыми в свете для нас.
Tuan di gunung paya, hamba di paya
Ты в горах болотистых, я в болотах внизу,
Dalam jambangan temu ingin bersama
В букете цветов встречи с тобою прошу.
Terbang serindit tuan dengan kedidi
Летит попугайчик, милый, с зимородком своим,
Singgah di kayu, di rumpun kayu
Присядет на дерево, на дерево он один.
Kasih menitik tuan basah tak jadi
Любовь моя каплями, милый, течет и не может пролиться,
Walau bertahun rindu menanggung rindu
Хоть годы тоски я храню, ожидая, как птица.
Hatiku yang resah
Сердце мое встревоженное
Ku bawa berdendang
Я несу в танце,
Memujuk diri dijeling tidak
Уговариваю себя, что не брошен взгляд косой.
Sepantun berdendang
Как в песне я танцую,
Dondanglah asmara
Танец любви и огня,
Cuma igauan dalam igauan
Лишь грезы во сне, миражи для меня.
Berdendang hamba tuan bertepuk tuan
Пою я, милый, хлопаешь ты в ладоши,
Senyum di bibir hati berduka
Улыбка на губах, но в сердце лишь гроши.
Kasih diberi orang dijeling orang
Любовь мою отвергают, смотрят свысока,
Terasa hiba tidak terkira
И горечь в груди моей глубока.
Sudilah tuan nyanyi bersama
Спой же со мной, милый, прошу,
Alunan lagu, hai, kasih tak sampai
Мелодию несложившуюся, о любви без надежды моей,
Susunlah langkah layu di muka
Соберись с силами, спрячь на лице печаль,
Tanda di hati, hai, masih berdarah
След в моем сердце, увы, кровоточит, как даль.
Pantun berpantun tuan
Пантун за пантуном, милый,
Mak andam sayang
Мака́ндам скучает,
Berjual beli pantun Melayu
Торгуем мы стихами малайскими, как товарами.
Walau dialun tuan
Хоть ты поешь их,
Gurindam sayang
Гури́ндам о любви,
Luka di hati orang tak tahu
Рану в моем сердце тебе не найти.
Ku sulam kasih emas berbenang emas
Вышиваю я любовь золотом по золоту,
Orang bertaruh baiknya rupa
Люди спорят о красоте, о суете,
Walaupun kasih balas tidak berbalas
Хоть любовь безответна, не взаимна,
Tidakku kesal itu jadinya
Не жалею я ни о чем, судьба моя любима.
Awan bergulung tuan di hari senja
Облака клубящиеся, милый, в вечерний час,
Nampak berbalam biru warnanya
Кажутся голубыми в свете для нас.
Tuan di gunung paya, hamba di paya
Ты в горах болотистых, я в болотах внизу,
Dalam jambangan temu ingin bersama
В букете цветов встречи с тобою прошу.
Terbang serindit tuan dengan kedidi
Летит попугайчик, милый, с зимородком своим,
Singgah di kayu, di rumpun kayu
Присядет на дерево, на дерево он один.
Kasih menitik tuan basah tak jadi
Любовь моя каплями, милый, течет и не может пролиться,
Walau bertahun rindu menanggung rindu
Хоть годы тоски я храню, ожидая, как птица.
Hatiku yang resah
Сердце мое встревоженное
Ku bawa berdendang
Я несу в танце,
Memujuk diri dijeling tidak
Уговариваю себя, что не брошен взгляд косой.
Sepantun berdendang
Как в песне я танцую,
Dondanglah asmara
Танец любви и огня,
Cuma igauan dalam igauan
Лишь грезы во сне, миражи для меня.
Berdendang hamba tuan bertepuk tuan
Пою я, милый, хлопаешь ты в ладоши,
Senyum di bibir hati berduka
Улыбка на губах, но в сердце лишь гроши.
Kasih diberi orang dijeling orang
Любовь мою отвергают, смотрят свысока,
Terasa hiba tidak terkira
И горечь в груди моей глубока.
Sudilah tuan nyanyi bersama
Спой же со мной, милый, прошу,
Alunan lagu, hai, kasih tak sampai
Мелодию несложившуюся, о любви без надежды моей,
Susunlah langkah layu di muka
Соберись с силами, спрячь на лице печаль,
Tanda di hati, hai, masih berdarah
След в моем сердце, увы, кровоточит, как даль.
Pantun berpantun tuan
Пантун за пантуном, милый,
Mak andam sayang
Мака́ндам скучает,
Berjual beli pantun Melayu
Торгуем мы стихами малайскими, как товарами.
Walau dialun tuan
Хоть ты поешь их,
Gurindam sayang
Гури́ндам о любви,
Luka di hati orang tak tahu
Рану в моем сердце тебе не найти.
Ku sulam kasih emas berbenang emas
Вышиваю я любовь золотом по золоту,
Orang bertaruh baiknya rupa
Люди спорят о красоте, о суете,
Walaupun kasih balas tidak berbalas
Хоть любовь безответна, не взаимна,
Tidakku kesal itu jadinya
Не жалею я ни о чем, судьба моя любима.
Ku sulam kasih emas berbenang emas
Вышиваю я любовь золотом по золоту,
Orang bertaruh baiknya rupa
Люди спорят о красоте, о суете,
Walaupun kasih balas tidak berbalas
Хоть любовь безответна, не взаимна,
Tidakku kesal itu jadinya
Не жалею я ни о чем, судьба моя любима.





Авторы: Nurul Asyiqin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.