Текст и перевод песни Siva Six - Daylord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
day
I
hear
the
words
of
the
seer
Каждый
день
я
слышу
слова
провидца,
He
whispers
"now
and
here",
I
bet
you
have
no
idea
Он
шепчет
"здесь
и
сейчас",
держу
пари,
ты
и
понятия
не
имеешь,
The
world
of
shadows
I
do
feel
Мир
теней,
который
я
чувствую,
"Dressed
in
white"
I
walk,
I
sense
no
fear
"Одетый
в
белое"
я
иду,
я
не
знаю
страха.
Black
horde
I
have
got
a
reward
for
your
soul
Черная
орда,
у
меня
есть
награда
для
твоей
души,
I
say
deliver,
you
say
day
lord
Я
говорю
"подчинись",
ты
говоришь
"Повелитель
Дня",
Black
lord
I
have
got
a
reward
for
your
soul
Черный
владыка,
у
меня
есть
награда
для
твоей
души,
I
say
praise,
you
say
day
lord
(the
lord)
Я
говорю
"славь",
ты
говоришь
"Повелитель
Дня"
(Повелитель).
I
will
wipe
out
the
dirt,
I
will
make
you
hurt
Я
сотру
грязь,
я
причиню
тебе
боль,
I
will
force
you
to
bend,
you
will
repent
Я
заставлю
тебя
склониться,
ты
покаешься,
Spirits
of
black,
flirting
back
Духи
тьмы,
флиртуя
в
ответ,
Fall
in
love
with
me
and
you
will
be
free
Влюбись
в
меня,
и
ты
будешь
свободна.
A
message
from
above,
"at
the
end
he
will
fall"
Послание
свыше:
"В
конце
он
падет",
Listen,
an
eye
for
an
eye
made
us
all
blind
Слушай,
око
за
око
сделало
нас
всех
слепыми,
The
sound
of
the
horn,
the
apocalypse
dawn
Звук
рога,
рассвет
апокалипсиса,
I
am
a
soul
hunter
- now
taste
the
whip,
brother
Я
охотник
за
душами
- теперь
вкуси
кнута,
брат.
Black
horde
I
have
got
a
reward
for
your
soul
Черная
орда,
у
меня
есть
награда
для
твоей
души,
I
say
deliver,
you
say
day
lord
Я
говорю
"подчинись",
ты
говоришь
"Повелитель
Дня",
Black
lord
I
have
got
a
reward
for
your
soul
Черный
владыка,
у
меня
есть
награда
для
твоей
души,
I
say
praise,
you
say
day
lord
(the
lord)
Я
говорю
"славь",
ты
говоришь
"Повелитель
Дня"
(Повелитель).
"At
the
end
he
will
fall"
"В
конце
он
падет".
At
the
dawn
of
days,
I
say
burn,
black
horde
На
рассвете
дней,
я
говорю
"гори,
черная
орда!",
I
am
the
son
of
the
man
and
I
say
burn,
black
lord
Я
сын
человеческий,
и
я
говорю
"гори,
черный
владыка!",
It's
the
dawn
of
days
– it's
the
end
of
the
world
Это
рассвет
дней
– это
конец
света.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.