Текст и перевод песни Sivan Perwer feat. Steppenroboter - Keça Kurdan (Remix)
Keça Kurdan (Remix)
Keça Kurdan (Remix)
Li
şayê,
li
şêwirê,
li
cengê
girînge
ku
jina
Kurd,
qîza
In
the
mountains,
in
the
valleys,
in
the
heat
of
battle
it
is
important
that
the
Kurdish
wife,
the
Kurd
li
kêleka
mêrê
kurd,
xortê
Kurd
cih
bigre.
Kurdish
daughter
takes
her
place
at
the
head
of
the
Kurdish
man,
the
Kurdish
youth.
Lew
di
roja
teng
de,
di
roja
fireh
de,
In
times
of
hardship
and
in
times
of
plenty,
Di
şerê
de
ewê
karibe
li
kêleka
wî
bisekine
In
war
she
will
be
able
to
take
her
place
at
the
head
of
him
Weke
daxwazîya
wî,
wî
derd
û
kulî
ji
bikişîne.
With
his
wishes,
to
pull
him
out
of
his
pain
and
suffering.
Niha
gotina
me
ji
keçên
Kurdan
re
û
bersivên
wan...
Now
our
word
to
the
Kurdish
daughters
and
their
answers...
Keçê
binêr
çerxa
cihan
Look,
daughter,
at
the
wheel
of
the
world
Zor
girêdane
me
re
zor
It's
hard,
it's
hard
to
be
bound
to
us
Jin
çûne
pêş
pir
dixwînin
Women
have
progressed,
they
study
a
lot
Êdî
qelem
ket
şûna
şûr
Now
pens
have
taken
the
place
of
swords
Serê
xwe
rake
keça
Kurdan
Lift
up
your
head,
Kurdish
daughters
Dil
û
cegerêm
heliyan
My
heart
and
soul
are
yours
Ka
niştiman
ka
azadî
Both
our
homeland
and
freedom
Ka
dayika
me
sêwiyan
Both
our
wise
mother
Keçê
em
dixwazin
bi
me
re
werin
şerê
Daughter,
we
want
you
to
join
us
in
war
Dilo
em
dixwazin
bi
me
re
rabin
cengê
Beloved,
we
want
you
to
join
us
in
battle
Keçê
em
dixwazin
bi
me
re
werin
şerê
Daughter,
we
want
you
to
join
us
in
war
Dilo
em
dixwazin
bi
me
re
rabin
cengê
Beloved,
we
want
you
to
join
us
in
battle
Hayê
hayê
em
keçikê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
girls
Şêrîn
in
em
şeng
in
em
li
hêviya
merdan
in
We
are
sweet,
we
are
cheerful
and
we
wait
for
men
Hayê
hayê
em
keçikê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
girls
Şêrîn
in
em
şeng
in
em
li
hêviya
merdan
in
We
are
sweet,
we
are
cheerful
and
we
wait
for
men
Hayê
hayê
em
kulîlkê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
flowers
Ji
derdê
nezana
derbend
û
serwendane
We
are
imprisoned
and
oppressed
by
the
pain
of
ignorance
Hayê
hayê
em
kulîlkê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
flowers
Ji
derdê
nezana
derbend
û
serwendane
We
are
imprisoned
and
oppressed
by
the
pain
of
ignorance
Keçika
xebat
ji
bo
welat
girîng
jin
û
mêr
tev
rabin
Daughters
who
work
for
their
country,
it
is
important
for
women
and
men
to
work
together
Cîh
nexwaze
paşve
rûnê
ne
perwer
in
azad
nabin
Don't
stand
idle,
don't
be
indifferent,
they
will
not
be
free
Tim
jin
û
mêr,
gundî
û
rêncber,
karker
û
xebat,
kar
xwendevan
All
women
and
men,
villagers
and
farmers,
workers
and
people
who
work,
who
study
Welatparêz
û
perwer
bin
hûn
roniyê
çavên
Şivan
Be
patriots
and
be
educated,
be
the
light
of
Shîvan's
eyes
Keçê
em
dixwazin
bi
me
re
werin
şerê
Daughter,
we
want
you
to
join
us
in
war
Dilo
em
dixwazin
bi
me
re
rabin
cengê
Beloved,
we
want
you
to
join
us
in
battle
Keçê
em
dixwazin
bi
me
re
werin
şerê
Daughter,
we
want
you
to
join
us
in
war
Dilo
em
dixwazin
bi
me
re
rabin
cengê
Beloved,
we
want
you
to
join
us
in
battle
Hayê
hayê
em
keçikê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
girls
Şêrîn
in
em
şeng
in
em
li
hêviya
merdan
in
We
are
sweet,
we
are
cheerful
and
we
wait
for
men
Hayê
hayê
em
keçikê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
girls
Şêrîn
in
em
şeng
in
em
li
hêviya
merdan
in
We
are
sweet,
we
are
cheerful
and
we
wait
for
men
Hayê
hayê
em
kulîlkê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
flowers
Ji
derdê
nezana
derbend
û
serwendane
We
are
imprisoned
and
oppressed
by
the
pain
of
ignorance
Hayê
hayê
em
kulîlkê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
flowers
Ji
derdê
nezana
derbend
û
serwendane
We
are
imprisoned
and
oppressed
by
the
pain
of
ignorance
Erê
dinale
hûn
kulîlkê
Kurdane
Yes,
sister,
you
are
Kurdish
flowers
Ji
derdê
nezana
derbend
û
serwendane
We
are
imprisoned
and
oppressed
by
the
pain
of
ignorance
Hayê
hayê
em
kulîlkê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
flowers
Ji
derdê
nezana
derbend
û
serwendane
We
are
imprisoned
and
oppressed
by
the
pain
of
ignorance
Erê
xwuşkê
hûn
kulîlkên
Kurdan
derdê
Malxwê
Yes,
sisters,
you
are
Kurdish
flowers
who
have
suffered
Yê
malan
ji
derdê
feodalan
derbend
û
serwendane
The
pain
of
feudal
lords
in
their
homes,
who
are
imprisoned
and
oppressed
Hayê
hayê
em
kulîlkê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
flowers
Ji
derdê
nezana
derbend
û
serwendane
We
are
imprisoned
and
oppressed
by
the
pain
of
ignorance
Hayê
hayê
em
kulîlkê
Kurdan
in
Oh,
oh,
we
are
little
Kurdish
flowers
Ji
derdê
nezana
derbend
û
serwendane
We
are
imprisoned
and
oppressed
by
the
pain
of
ignorance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sivan Perwer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.