Ape ho weha digot: ji serxwebun u azadi bi rumetir tistek nine u ger mirov ji dil ve xebate neke, wê her dem bare bindestiye biksine.beri ho chi minh anjiyan bibe, yani bimre weha digot.
" di serhatina jiyana xwe de bi dil u can, ji dil ve, bi hemu heza xwe ji bo welate xwe, ji bo sorese u ji bo gele xwe min karkir. ger li cihane mirina min pewist be ezê bi dilê rihet herim gorê, lê, min dixwest ez hin vê xebatê berdewam bikim. lê, çi fêde jiyana min destur neda. ji ber wi ji, dibe ku dilê min biêsê. ger min serefraziya hemu gelê cihanê bidiya, ezê sad bicima...
Oh how we have mourned: when freedom and independence were denied us like water and air to the body, it only brought us greater servitude. My dear friend, you were ultimately immortal, because you lived. "I carry on my life's journey with heart and soul, with my heart, with all my strength for my country, for its freedom and for its people. If my death is needed in the world, I will willingly go to my grave, but I would have liked to continue this work a while longer. But what good, my life did not permit it. Because of that, my heart may be broken. If I had given the people of the whole world a moment of pride, I would have a hundred times...
Apê ho, ho chi minh
Oh Ho, dear friend
Si u heft salan tekosin da
Forty-seven years you fought alongside
Bi gelê vietnamê
The people of Vietnam
Reca marksisizm u leninizm da
You taught them Marxism and Leninism
Biji biji vietnam
Long live, long live Vietnam
Apê ho, ho chi minh
Oh Ho, dear friend
Tev serkirin jin u mêran
You led women and men
Derket ciyan weke sêran
You fought like lions in the mountains
Eriskirin bi das u bêran
You defeated with scythes and bare hands
Kustin, mirin, rizgarkirin
You killed, you died, you liberated
Nirê bindestiyê rakirin
You broke the chains of servitude
Biji gelê vietnam
Long live the people of Vietnam
Apê ho, ho chi minh
Oh Ho, dear friend
Rêca me pir cetin e
Our struggle was so hard
Hezar bela lê hene
There were a thousand trials
Ger serfraz nebe
If we did not succeed
Wê wan herdem biksine
They would crush us forever
Biji biji vietnam
Long live, long live Vietnam
Ape ho, ho chi minh
Oh Ho, dear friend
Te sewqa xwe da cihan
You spread your love to the world
Bu dostê hemu gelan
You were the friend of all people
Te bu apê giskan
You were the father of all
U vietnam fêdekar bu
And Vietnam was your child
Fikre te, ji bo gela san bu
Your ideas were for the sake of all people
Hey biji apê ho, ho chi minh
Oh long live the dear friend, Oh Ho
Apê ho, apê me.
Dear friend, my friend.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.