Текст и перевод песни Sivan Perwer - Behra Wane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oy
De
îro
mi
go
dilê
min
bû
Behra
Wanê
О,
сегодня
мое
сердце
стало
озером
Ван.
Kelemê
derd
û
kulan
e
oy
Полное
боли
и
печали,
о,
De
îro
mi
go
best
û
çem
û
kanî
hemu
bi
ser
de
helyane
hawar
e
limin...
Сегодня
все
ручьи
и
источники
взывают
ко
мне
о
помощи...
Ax
were
lê
lê
hesretam
dayê
oy...
Ах,
приди
же,
моя
тоска
по
тебе...
De
îro
mi
go
çiya
û
zozan,
şax
û
newal
Сегодня
горы
и
пастбища,
ветви
и
долины
Hemû
mêl
bûne
li
bende
mane
Все
замерли
в
ожидании.
De
îro
min
go
behra
Wanê
werdigere
Сегодня
озеро
Ван
возвращается,
Diçe
diçe
li
qimê
diçe
pêl
pêl
diavê
Уходит,
уходит
по
берегу,
волна
за
волной
плещется.
Weke
bayê
robarê
li
qimeye
bayê
kur
e
di
dilê
Kurdistanê
de
ye
dilîline
ya
Как
ветер
реки
на
берегу,
ветер
курдский
играет
в
сердце
Курдистана.
Were
eman
neman
oy
hawar
e
limin
lêlê
dayê
oy
Приди,
не
исчезай,
о,
взываю
к
тебе,
моя
дорогая...
De
lê
lê
dayê
oy
nema...
О,
моя
дорогая,
не
исчезай...
De
xwezil
ez
teyrekî
baskbelek
bûma
О,
если
бы
я
был
птицей
с
сильными
крыльями,
Ezê
şax
bi
şax
welat
bi
welat
derya
bi
derya
wergeriyame
oy
Я
бы
перелетал
с
ветки
на
ветку,
из
страны
в
страну,
из
моря
в
море,
моя
любимая.
Ezê
geh
bilind
bûyima,
geh
nizim
bûma
Я
бы
то
взмывал
ввысь,
то
опускался
вниз,
Minê
baskê
xwe
li
bayê
tenik
xista
û
bifiryama
Расправлял
свои
крылья
на
легком
ветру
и
летел.
Behra
Wanê
dilê
Kurdistanê,
ev
bû
demek
dirêj
ku
min
Kurdistan
nediye
Озеро
Ван,
сердце
Курдистана,
прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
не
видел
Курдистан.
De
ezê
biçama
li
ber
Behra
Wanê
dilê
Kurdistanê
Я
бы
пришел
к
озеру
Ван,
сердцу
Курдистана.
De
minê
bi
Dilê
Kurdistanê
deveniştama
Я
бы
поговорил
с
сердцем
Курдистана.
Hawar
e
limin
oy.
Were
eman
lê
dayê
hesreta
min
Взываю
к
тебе,
о.
Приди,
утоли
мою
тоску,
моя
любимая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sivan Perwer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.