Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ez
nexweş
im
Ich
bin
krank
Ez
nexweş
im
gewra
minê
Ich
bin
krank,
meine
Schöne
Îro
min
go
were
ser
min...
ay
Heute
sagte
ich,
komm
zu
mir...
ay
Gewra
minê
min
go
wez
nexweş
im
Meine
Schöne,
ich
sagte,
ich
bin
krank
De
were
ser
min
De
komm
doch
zu
mir
Tuyê
taya
lihêfê
rake
vê
êvarê
rex
û
têkev
ber
min
Du
sollst
die
Decke
lüften
heute
Abend,
komm,
leg
dich
neben
mich
Ax
çi
ferman
e
bira
oy
Ach,
was
für
ein
Schicksal
ist
das,
Bruder,
oy
Bextê
te
me
gava
gundî
û
cîran
bêjin
ew
kî
bû
ew
kî
nebû
Ich
beschwöre
dich,
wenn
die
Dorfbewohner
und
Nachbarn
fragen,
wer
das
war,
wer
nicht
Ezê
bêjim
Hekîmê
Loqman
bû
hate
ser
min
limin...
Werde
ich
sagen,
es
war
Doktor
Loqman,
der
zu
mir
kam,
zu
mir...
Ez
xirabmal
im
yeman,
ez
bendewar
im
yeman
Ich
bin
unglücklich/heimatlos,
yeman,
ich
warte
sehnsüchtig,
yeman
Eva
serê
çend
û
çend
salên
min
temam
So
viele
Jahre
sind
nun
vergangen
Min
terka
welatê
xwe
da
Ich
habe
meine
Heimat
verlassen
Ez
perîşan
im
bira
ax
çi
ferman
e
dilo
Ich
bin
elend,
Bruder,
ach,
was
für
ein
Schicksal,
oh
Herz
Xeber
hate
min
li
ser
eşqa
dil
Nachricht
erreichte
mich
über
die
Liebe
des
Herzens
Eywax
gul
bû
evîndara
bilbil
Oh
weh,
die
Rose
wurde
die
Geliebte
der
Nachtigall
Bilbil
xema
qet
nakşîne
ji
gul
Die
Nachtigall
macht
sich
keine
Sorgen
um
die
Rose
Lê
dotmam
lê
dotmam
wey
limin
rûreşê
Oh
Cousine,
oh
Cousine,
weh
mir,
dem
Elenden
Lê
dotmam
lê
dotmam
lê
dotmamê
Oh
Cousine,
oh
Cousine,
oh
meine
Cousine
Delalê
evîndara
pismamê
Die
Schöne,
Geliebte
des
Cousins
Zeriyê
evîndara
pismamê
Die
Blonde/Helle,
Geliebte
des
Cousins
Dotmam
dayika
me
tev
niştiman
e
Cousine,
unsere
Mutter
ist
die
ganze
Heimat
Diqîrî
digazî
li
ber
desta
ne
Sie
schreit,
sie
klagt,
ist
in
Gefangenschaft
Wê
çawa
bê
sebra
me
Kurdan
e
Wie
sollen
wir
Kurden
da
Geduld
haben?
Lê
dotmam
lê
dotmam
wey
limin
rûreşê
Oh
Cousine,
oh
Cousine,
weh
mir,
dem
Elenden
Lê
dotmam
lê
dotmam
wey
limin
rûreşê
Oh
Cousine,
oh
Cousine,
weh
mir,
dem
Elenden
Lê
dotmam
lê
dotmam
lê
dotmamê
Oh
Cousine,
oh
Cousine,
oh
meine
Cousine
Delalê
evîndara
pismamê
Die
Schöne,
Geliebte
des
Cousins
Zeriyê
evîndara
pismamê
Die
Blonde/Helle,
Geliebte
des
Cousins
Dotmam
tu
pir
şêrînî
li
ba
şivan
Cousine,
du
bist
sehr
süß
für
den
Hirten
Lê
niştiman
nadim
bi
hezar
yaran
Aber
die
Heimat
gebe
ich
nicht
für
tausend
Geliebte
Bo
azadî
dil
û
canêm
qurban
Für
die
Freiheit
opfere
ich
Herz
und
Seele
Bo
rizgarî
divêm
axa
goran
Für
die
Befreiung
will
ich
die
Erde
des
Grabes
Lê
dotmam
lê
dotmam
wey
limin
rûreşê
Oh
Cousine,
oh
Cousine,
weh
mir,
dem
Elenden
Lê
dotmam
lê
dotmam
wey
limin
rûreşê
Oh
Cousine,
oh
Cousine,
weh
mir,
dem
Elenden
Lê
dotmam
lê
dotmam
lê
dotmamê
Oh
Cousine,
oh
Cousine,
oh
meine
Cousine
Delalê
evîndara
pismamê
Die
Schöne,
Geliebte
des
Cousins
Zeriyê
evîndara
pismamê
Die
Blonde/Helle,
Geliebte
des
Cousins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gelêrî, Sivan Perwer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.