Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
bi
xêr
bê
hevala
min
Willkommen,
meine
Freundin
Şêrîn
û
xemrevîna
min
Meine
Süße
und
mein
Trost
Tu
bi
xêr
bê
hevala
min
Willkommen,
meine
Freundin
Şêrîn
û
xemrevîna
min
Meine
Süße
und
mein
Trost
Were
geşke
birîna
min
Komm,
lindere
meine
Wunde
Tu
ser
serê
min
re
hatî
Du
kamst
über
mein
Haupt
(als
Ehre)
Were
geşke
birîna
min
Komm,
lindere
meine
Wunde
Tu
ser
çavê
min
re
hatî
Du
kamst
über
meine
Augen
(als
Schatz)
Ji
ku
ye
rengê
kirasê
te?
Woher
ist
die
Farbe
deines
Kleides?
Got
"Ji
welatê
çar
perçe
kirin."
Sie
sagte:
"Aus
dem
Land,
das
sie
in
vier
Teile
teilten."
Ji
ku
ye
rengê
kirasê
te?
Woher
ist
die
Farbe
deines
Kleides?
Got
"Ji
welatê
çar
perçe
kirin."
Sie
sagte:
"Aus
dem
Land,
das
sie
in
vier
Teile
teilten."
Ji
ku
ye
zincîra
destê
te?
Woher
ist
die
Kette
an
deiner
Hand?
Got
"Ji
dara
zindan
vekirin."
Sie
sagte:
"Vom
Baum
des
Gefängnisses
wurde
sie
gelöst."
Ji
ku
ye
zincîra
destê
te?
Woher
ist
die
Kette
an
deiner
Hand?
"Ji
dara
zindan
vekirin."
"Vom
Baum
des
Gefängnisses
wurde
sie
gelöst."
Te
ji
ku
anî
rengê
spehî?
Woher
hast
du
diese
schöne
Farbe
gebracht?
Got
"Ji
Mûş
û
Wan
û
ji
gelîyê
Elî."
Sie
sagte:
"Aus
Muş
und
Wan
und
aus
dem
Tal
von
Ali."
Te
ji
ku
anî
rengê
spehî?
Woher
hast
du
diese
schöne
Farbe
gebracht?
Got
"Ji
Mûş
û
Wan
û
ji
gelîyê
Elî."
Sie
sagte:
"Aus
Muş
und
Wan
und
aus
dem
Tal
von
Ali."
Te
ji
ku
anî
herdû
kezî?
Woher
hast
du
die
beiden
Zöpfe
gebracht?
Got
"Ji
Mihabadê
gundîyarê."
Sie
sagte:
"Aus
dem
bäuerlichen
Mahabad."
Te
ji
ku
anî
herdû
kezî?
Woher
hast
du
die
beiden
Zöpfe
gebracht?
"Ji
Mihabadê
gundîyarê."
"Aus
dem
bäuerlichen
Mahabad."
Tu
ji
kurê
hatî
lê
lê
dînê?
Woher
kommst
du,
oh
meine
Verrückte?
Got
"Ji
Qamişloka
evînê."
Sie
sagte:
"Aus
Qamişlo
der
Liebe."
Tu
ji
kurê
hatî
lê
lê
dînê?
Woher
kommst
du,
oh
meine
Verrückte?
Got
"Ji
Qamişloka
evînê."
Sie
sagte:
"Aus
Qamişlo
der
Liebe."
Kî
ne
dayik
û
bavê
te?
Wer
sind
deine
Mutter
und
dein
Vater?
Got
"Ji
Cizîr
û
Nisêbînê."
Sie
sagte:
"Aus
Cizîr
und
Nisêbîn."
Kî
ne
dayik
û
bavê
te?
Wer
sind
deine
Mutter
und
dein
Vater?
"Ji
Cizîr
û
Nisêbînê."
"Aus
Cizîr
und
Nisêbîn."
Tu
bi
xêr
bê
hevala
min
Willkommen,
meine
Freundin
Şêrîn
û
xemrevîna
min
Meine
Süße
und
mein
Trost
Tu
bi
xêr
bê
hevala
min
Willkommen,
meine
Freundin
Şêrîn
û
xemrevîna
min
Meine
Süße
und
mein
Trost
Were
geşke
birîna
min
Komm,
lindere
meine
Wunde
Tu
ser
çavê
min
re
hatî
Du
kamst
über
meine
Augen
(als
Schatz)
Were
geşke
birîna
min
Komm,
lindere
meine
Wunde
Tu
ser
serê
min
re
hatî
Du
kamst
über
mein
Haupt
(als
Ehre)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dilşad Said, Sivan Perwer
Альбом
Ya Star
дата релиза
08-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.