Sivan Perwer - Keça Kurda - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sivan Perwer - Keça Kurda




Keça Kurda
Курдская девушка
Şeşê adarê 1975
6 марта 1975
Ez li Kurdistanê li gûndekî batmanê bûm
Я был в Курдистане, в одной из деревень Батмана.
Ev helbest ji keçek kurd
Это стихотворение от курдской девушки
Ji bu min diyar bu
Было подарено мне.
Ez ji helbestê ango diyarî gelê xwe dikim:
Я дарю это стихотворение, этот подарок, своему народу:
Ez keçikek gundî me lo wez brîndar im
Я деревенская девушка, я ранена.
Deşt û bajar nedîme lo wez brîndar im
Не видела ни степей, ни городов, я ранена.
Gula mêrga gelî me lo wez brîndar im
Я цветок горного луга, я ранена.
Ava çem û kanî me lo wez brîndar im
Я вода рек и источников, я ранена.
Lo bira serê min bgorî
О, брат, пожертвуй собой за меня,
Em girtine bi zorê
Нас забрали силой,
Bi saxî ketne gorê
Заживо бросили в могилу.
Lo bira evîna dilê min
О, брат, любовь моего сердца
Agir berda canê min
Сожгла мою душу,
Hêstir berda çavê min
Слезы наполнили мои глаза.
Ez keçikek gundî me lo wez brîndar im
Я деревенская девушка, я ранена.
Deşt û bajar nedîme lo wez brîndar im
Не видела ни степей, ни городов, я ранена.
Ez keçikek gundî me lo wez brîndar im
Я деревенская девушка, я ранена.
Deşt û bajar nedîme lo wez brîndar im
Не видела ни степей, ни городов, я ранена.
Gula mêrga gelî me lo wez brîndar im
Я цветок горного луга, я ранена.
Ava çem û kanî me birayêm hozano
Я вода рек и источников, мой брат, о, певец!
Lo bira serê min bgorî
О, брат, пожертвуй собой за меня,
Em girtine bi zorê
Нас забрали силой,
Bi saxî ketne gorê
Заживо бросили в могилу.
Bira evîna dilê min
Любовь моего сердца
Agir berda canê min
Сожгла мою душу,
Hêstir berda çavê min ay
Слезы наполнили мои глаза, ай.
Min ji xortekî heskiribû
Я полюбила юношу,
Ji malê meriyê min
Из семьи моего мужа,
Bav û birayêm nedan bûn sebeba serê min
Отец и братья не позволили, стали причиной моей беды.
Bav û birayêm nedan bûn kelemê çavê min
Отец и братья не позволили, стали причиной моих слез.
Min ji xortekî heskiribû
Я полюбила юношу,
Ji malê meriyê min
Из семьи моего мужа,
Bav û birayêm nedan bûn sebeba serê min
Отец и братья не позволили, стали причиной моей беды.
Bav û birayêm nedan bûn berdevkê devê min
Отец и братья не позволили, заставили меня молчать.
Lo bira serê min bgorî
О, брат, пожертвуй собой за меня,
Em girtine bi zorê
Нас забрали силой,
Bi saxî ketne gorê
Заживо бросили в могилу.
Bira evîna dilê min
Любовь моего сердца
Agir berda canê min
Сожгла мою душу,
Hêstir berda çavê min ay
Слезы наполнили мои глаза, ай.
Min divê navir nemîne li ser rûçkê Cîhan
Я хочу, чтобы на лице Земли не осталось вражды,
Keç û xortik giş bibin weke xwişk û biran
Чтобы все девушки и юноши стали как братья и сестры.
Min divê navir nemîne li ser rûçkê Cîhan
Я хочу, чтобы на лице Земли не осталось вражды,
Keç û xortik giş bibin weke xwişk û biran
Чтобы все девушки и юноши стали как братья и сестры.
Li her derê ava bin da nişkav dibistan
Чтобы повсюду были школы, чтобы учиться,
Ber dest û lingan mane em keçên Kurdistan
Мы, девушки Курдистана, остались без рук и без ног.
Lo bira serê min bgorî
О, брат, пожертвуй собой за меня,
Em girtine bi zorê
Нас забрали силой,
Bi saxî ketne gorê...
Заживо бросили в могилу...
Bira evîna dilê min
Любовь моего сердца
Agir berda canê min
Сожгла мою душу,
Hêstir berda çavê min ay
Слезы наполнили мои глаза, ай.
Hele were binêr hatî mala me Perwer Şivan
Взгляни, пришел в наш дом, Первер Шиван,
Tu ser seran ser roniyan hat hozanê Kurdistan
Ты пришел, сияя над всеми, певец Курдистана.
Hele were binêr hatî mala me Perwer Şivan
Взгляни, пришел в наш дом, Первер Шиван,
Tu ser seran ser roniyan hat hozanê Kurdistan
Ты пришел, сияя над всеми, певец Курдистана.
Derd û kulên me pir in bûne qîr û qitran
Наши боль и печали велики, стали как смола и деготь,
Te bi deng û tembûra xwe bela kir li nav cîhan
Ты своим голосом и тамбуром разнес их по всему миру.
Lo bira derdo Şivano
О, брат, о, боль, Шиван,
Hozano bar girano
О, певец, тяжелое бремя,
waro perişano oo
Бездомный, отчаявшийся, о,
Lo bira serê min bgorî
О, брат, пожертвуй собой за меня,
Em girtine bi zorê
Нас забрали силой,
Bi saxî ketne gorê
Заживо бросили в могилу.





Авторы: Sivan Perwer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.