Sivan Perwer - Lo Mamo - перевод текста песни на русский

Lo Mamo - Sivan Perwerперевод на русский




Lo Mamo
Ло Мамо
Lo mamo, lo lo
Ло мамо, ло ло
Lo xalo, lo lo
Ло хало, ло ло
Lo mamo, lo apo, lo keko, lo lo
Ло мамо, ло апо, ло кеко, ло ло
Binêr me çi kirın
Посмотри, что они с нами сделали
Welat parpar kirın
Разрушили нашу страну
dinyayê
В этом мире
Em war kirin
Сделали нас бездомными
Binêr me çi kirın
Посмотри, что они с нами сделали
Welat parpar kirın
Разрушили нашу страну
dinyayê
В этом мире
Em war kirin
Сделали нас бездомными
We know that Kurds innocent and ignored people
Мы знаем, что курды - невинные и игнорируемые люди
But becuase of our own advantages in this sensitive area
Но из-за наших собственных преимуществ в этом чувствительном районе
We are not ready to sacrifice our political and economical benefits
Мы не готовы жертвовать своими политическими и экономическими выгодами
For the sake of Kurdish people
Ради курдского народа
But such a policy destroys and insult the human right agreement
Но такая политика разрушает и оскорбляет соглашение о правах человека
An agreement that has been adapted by the civilized and developed countries
Соглашение, которое было принято цивилизованными и развитыми странами
Ma ev peymana mafê mirovantiyê?
Разве это было соглашением о правах человека?
Hun dibînin çewa mirovan ji bo berjewendiyên xwe difroşin
Ты видишь, как люди продают себя ради собственной выгоды
Is this not a crazy world policy?
Разве это не сумасшедшая мировая политика?
Hay
Хей ле
Hay
Хей ле
Stranekê bêje, dilê min şa bike
Спой песню, порадуй мое сердце
Gelê Kurd gelek guneh e
Курдский народ очень грешен
Perîşan û şerpeze ye
Разрушен и разбросан
Perîşan in, bes ev nekin
Они разрушены, но не делай этого
Bes, mala me xerab nekin
Пожалуйста, не разрушайте наш дом
Bila xwe ji ser me vekin
Пусть оставят нас в покое
Lo mamo, lo mamo
Ло мамо, ло мамо
Lo mamo, lo apo
Ло мамо, ло апо
Lo mamo, lo keko
Ло мамо, ло кеко
Lo mamo, lo xalo
Ло мамо, ло хало
Haho, haho, haho, haho
Хахо, хахо, хахо, хахо
Haho, haho, haho, haho
Хахо, хахо, хахо, хахо
Haho, haho, haho, haho
Хахо, хахо, хахо, хахо
Binêr me çi kirın
Посмотри, что они с нами сделали
Welat parpar kirın
Разрушили нашу страну
dinyayê
В этом мире
Me par kirin
Оставили нас ни с чем
Binêr me çi kirın
Посмотри, что они с нами сделали
Welat parpar kirın
Разрушили нашу страну
dinyayê
В этом мире
Em par kirin
Оставили нас ни с чем
Beriya ku Tirk bibin dewlet
Прежде чем турки стали государством
Halê wan xerab bû, dostên wan nema
Их положение было плачевным, у них не осталось друзей
Dîsa gazî û hewara xwe dibirin Kurdan û wanî digotin:
И снова они обратились к курдам с мольбами и криками о помощи:
"Biz yüzyıllarca beraber yaşamış kardeş haklarız
"Мы - братские народы, которые жили вместе веками
Şu an ülke ateş altında ve özgürlüğümüz paramparçadır
Сейчас страна в огне, а наша свобода разорвана на части
Türk, Kürt birlikte hareket edersek kurtulabiliriz
Если мы, турки и курды, будем действовать вместе, мы сможем спастись
Sonra bir Anadolu cumhuriyeti çatısında kardeşçe paylaşmaya hazırız."
Тогда мы будем готовы по-братски разделить все под крышей Анатолийской республики."
Tev xebat kirin
Они работали вместе
Komar şîn
Республика стала синей
Û re birayên me wanî gotin
И затем наши братья сказали им
"Tek dil, tek ülke, tek halk ve tek bayrak."
"Один язык, одна страна, один народ и один флаг."
Ya "Yahu kardeş, bu yanlıştır." diyenin sonu?
А что случилось с теми, кто сказал: "Эй, брат, это неправильно"?
Elbette ceza, hapis, işkence, sürgün ve ölüm
Конечно же, наказание, тюрьма, пытки, ссылка и смерть
Kardeş halk bu hâle mi düşürülmeliydi be?
Неужели братский народ должен был пасть так низко?
Yeter artık, nice güzellikleri ölümlere verdik
Хватит, мы потеряли так много прекрасного из-за смертей
Gel be ey eşit dil, din, kültür ve toprak kardeşliği
Приди же, о братство равных языков, религий, культур и земель
Ey insanca yaşam
О человеческая жизнь
Hey
Хей ле
Hey
Хей ле
Stranekê bêje dilê min şa bike
Спой песню, порадуй мое сердце
Gelê Kurd gelek guneh e
Курдский народ очень грешен
Perîşan û şerpeze ye
Разрушен и разбросан
Perîşan in, bes ev nekin
Они разрушены, но не делай этого
Bes, mala me xerab nekin
Пожалуйста, не разрушайте наш дом
Bila xwe ji ser me vekin
Пусть оставят нас в покое
Xweda wanî emrê mirovantiyê dike
Бог заповедует человечность
ولقد خلقنا الانسان في احسن تقويم
(арабский текст: "Воистину, Мы создали человека в прекраснейшем облике")
جميعنا من مخلوقاته على اختلاف لغاتنا, ثقفاتنا, الواننا اجناسنا, ادياننا وقومياتنا
Все мы - Его создания, несмотря на различие наших языков, культур, цветов кожи, рас, религий и национальностей
ولا يقبل الله ولمجرد هذه الاختلافات
И не приемлет Аллах,
ان يظلم الانسان اخاه الانسان
Чтобы человек притеснял своего брата-человека лишь из-за этих различий
فويل له وحسباه عند الله عسير
Горе же ему, и тяжела будет его участь перед Аллахом
Kesek ji ber ziman, çand, al an ola yekî zulmê bike
Тот, кто притесняет другого из-за языка, культуры, флага или религии
Ew li ba Xwedê zulumkar e
Тот - притеснитель в глазах Бога
اللهم نشكو لك هواننا على الناس
(арабский текст: Аллах, мы жалуемся Тебе на унижения, которые мы терпим от людей")
فارفع اللهم الظلم عنا (الله اكبر)
(арабский текст: "Так избавь же нас от притеснения, о Аллах (Аллах велик)")
اذن يا اخي الله اكبر
(арабский текст: "Итак, о брат мой, Аллах велик")
الله اكبر, الله اكبر
(арабский текст: "Аллах велик, Аллах велик")
الله اكبر, الله اكبر
(арабский текст: "Аллах велик, Аллах велик")
الله اكبر, الله اكبر
(арабский текст: "Аллах велик, Аллах велик")
أشْهَدُ أنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللّٰهْ
(арабский текст: "Свидетельствую, что Мухаммад - Посланник Аллаха")
أشْهَدُ أنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللّٰهْ
(арабский текст: "Свидетельствую, что Мухаммад - Посланник Аллаха")





Авторы: Sivan Perwer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.