Текст и перевод песни Sivan Perwer - Narîn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
lê
lê
Narîn,
Narîn
kubarê
Эй,
леле,
Нарин,
Нарин,
голубка
моя,
Wezê
tu
kar
û
emelê
dunyayê
nakim
Мне
не
нужны
никакие
дела
и
мирские
блага,
Wezê
têlekê
ji
tembûra
sazbendan
peydakim
Я
найду
струну
от
тамбура
музыканта,
Wezê
rojê
deh
cara
xwe
di
ber
deriyê
И
буду
ходить
десять
раз
в
день
к
дверям
Mala
bavê
te
de
her
û
werim
xwe
li
ba
kim
Дома
твоего
отца,
слоняться
туда-сюда.
Wezê
tu
dila
di
ser
çavê
reş
û
belek
re
qebûl
nakim
Я
не
приму
никаких
сердец,
кроме
твоих
черных,
блестящих
глаз,
Keça
bêsoza,
reyisa
bêbexta,
toximê
Ewana
Девушка-изменница,
несчастная
беглянка,
семя
лжи,
Derewînê
lê
Narîn,
hey
lê
lê
Narîn
Лживая
Нарин,
эй,
леле,
Нарин.
Hey
lê
lê
Narîn,
kubarê
lê
Narîn
Эй,
леле,
Нарин,
голубка
моя,
Нарин,
Narîn
kubarê
zozanên
mala
bavê
me
dudu
ne
Нарин,
голубка
моя,
колодцы
дома
моего
отца
— два,
De
rabin
em
herdu
bi
çepilên
hevdu
bigrin
bavêjin
şaristanê
xerîb
Давай
возьмемся
за
руки
и
убежим
в
чужой
город,
Bila
kesek
nizanibe
ez
û
mihuba
dilê
xwe
li
ku
ne
Пусть
никто
не
знает,
где
мы
с
моей
возлюбленной.
Gava
xelk
ji
me
bipirsin,
bêjin
hûn
çiyê
hevdu
ne
Когда
люди
спросят
нас,
кем
мы
приходимся
друг
другу,
Emê
bêjin
ya
wer
em
xuşk
û
birayê
hevdu
ne
Мы
скажем:
"Мы
брат
и
сестра",
Hege
xelk
bêje
ji
bo
şiklê
ne
weke
hevdu
ne
Если
кто-то
скажет,
что
мы
не
похожи
друг
на
друга,
Emê
bêjin
bavê
me
yek
e,
dayikên
me
dudu
ne
Мы
скажем:
"У
нас
один
отец,
но
разные
матери".
Toximê
bextreşa,
Ewana,
nerindê,
derewînê
lê
Narîn
Семя
невезения,
лжи,
зла,
лживая
Нарин,
Hey
lê
lê
Narîn,
bêbextê
lê
Narîn
Эй,
леле,
Нарин,
несчастная
Нарин.
Min
dûr
û
toş
dûr
herduk
man
dûr
î
Мы
далеко
друг
от
друга,
оба
далеко,
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
Min
dûr
û
toş
dûr
herduk
man
dûr
î
Мы
далеко
друг
от
друга,
оба
далеко,
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
Xuda
dizanî
bo
yek
mecbûrî
Бог
знает,
что
я
вынужден,
He
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
Xuda
dizanî
bo
yek
mecbûrî
Бог
знает,
что
я
вынужден,
He
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
Ba
birwa
yarê
bew
lencewlara
Ветер
унес
мою
возлюбленную
с
ее
локонами,
Sibh
û
êwara,
maç
kerezdara
Утром
и
вечером,
как
нищий,
Şahêdyan
dawa
welleh
nazdara
Я
молюсь,
клянусь,
она
желанная,
Şuxlê
bara
gîyan
hey
wey
zara
Красота
моя,
душа
моя,
эй,
дорогая.
E
çûme
silêmanî
gojem
lê
dîyara
Я
пошел
в
Сулейманию,
искать
ее
там,
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
E
çûme
silêmanî
gojem
lê
dîyara
Я
пошел
в
Сулейманию,
искать
ее
там,
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
Ba
berzî
gojem
xem
lê
dilêm
bara
На
высоких
горах,
тоска
в
моем
сердце,
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
Ba
berzî
gojem
xem
lê
dilêm
bara
На
высоких
горах,
тоска
в
моем
сердце,
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
Ba
birwa
yarê
bew
lencewlara
Ветер
унес
мою
возлюбленную
с
ее
локонами,
Sibh
û
êwara,
maç
kerezdara
Утром
и
вечером,
как
нищий,
Şahêdyan
dawa
welleh
nazdara
Я
молюсь,
клянусь,
она
желанная,
Şuxlê
bara
gîyan
hey
wey
zara
Красота
моя,
душа
моя,
эй,
дорогая.
E'tirsim
bimrim,
dinyam
zor
mawa
Боюсь
умереть,
очень
жалко
этот
мир,
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
E'tirsim
bimrim,
dinyam
zor
mawa
Боюсь
умереть,
очень
жалко
этот
мир,
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
Xuda
bedkaran,
bi
cîgem
şad
bîn
Боже,
пусть
злодеи
займут
мое
место
и
будут
счастливы,
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
Xuda
bedkaran,
bi
cîgem
şad
bîn
Боже,
пусть
злодеи
займут
мое
место
и
будут
счастливы,
Hey
wey
zara
can,
dîdem
zara
Эй,
дорогая
моя,
вижу
тебя,
дорогая.
Babirwa
yarim,
hewlen
cewlara
Ветер
унес
мою
возлюбленную
с
ее
локонами,
Sibh
û
êwara,
maç
kerezdara
Утром
и
вечером,
как
нищий,
Şahadyan
dawa,
welah
nazdara
Я
молюсь,
клянусь,
она
желанная,
Şuxlê
le
bara
can,
hey
wey
zara
Красота
моя,
душа
моя,
эй,
дорогая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gelêrî, Lutfî Baksî, Zahîrê Dengbêj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.