Текст и перевод песни Sivan Perwer - Zembîlfiroş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zembîlfiroş
zembîla
tîne
Basket
Weaver
brings
the
basket
Delalo
zembîla
tîne
The
peddler
brings
the
basket
Kolan
bi
kolan
digerîne
He
wanders
through
the
streets
Nan
û
dahnê
pê
distîne
He
gathers
bread
and
grain
Zarokan
pê
ditevrîne
He
provides
for
his
children
Gava
ew
zembîla
tîne
When
he
brings
the
basket
Gava
ew
zembîla
tîne
When
he
brings
the
basket
Xatûn
li
bircê
dibîne
He
sees
the
lady
on
the
balcony
Bi
eşqa
dil
dihebîne
He
falls
in
love
with
her
at
first
sight
Aqil
diçe
sewda
namîne
His
reason
fades,
only
love
remains
Ha
dil
were,
ha
dil
were
Oh,
come
my
heart,
oh
come
my
heart
Kesê
ji
dil
nekî
bawere
Trust
no
one
with
your
heart
Ji
mirovantî
hatiye
dere
For
humanity
has
fallen
from
grace
Kuro
sêlka
vir
de
bîne
Boy,
bring
the
basket
here
Mîr
dixwaze
te
bibîne
The
Prince
wishes
to
see
you
Kuro
sêlka
vir
de
bîne
Boy,
bring
the
basket
here
Mîr
dixwaze
te
bibîne
The
Prince
wishes
to
see
you
Buha
buha
ji
te
bistîne
He
will
buy
it
from
you
at
a
high
price
Lawiko
ez
brîndar
im
My
boy,
I
am
wounded
Lawiko
ez
brîndar
im
My
boy,
I
am
wounded
Xatûna
min
a
delal
e
My
lady
is
a
peddler
Min
bîhîstî
Mîr
ne
li
mal
e
I
heard
the
Prince
is
not
at
home
Xatûna
min
a
delal
e
My
lady
is
a
peddler
Min
bîhîstî
Mîr
ne
li
mal
e
I
heard
the
Prince
is
not
at
home
Bazara'm
malê
helal
e
Selling
my
wares
is
my
rightful
way
Xatûnê
wez
tobedar
im
My
lady,
I
am
repentant
Delalê
wez
tobedar
im
My
peddler,
I
am
repentant
Ha
dil
were
carek
bi
coş
Oh,
come
my
heart,
once
with
passion
Car
car
vexwe
şerbeta
xoş
Sometimes
drink
the
sweet
sherbet
Dilqinyata
Zembîlfiroş
The
heartache
of
the
Basket
Weaver
Zembîlfiroş
lawikê
beyan
î
Basket
Weaver,
you
are
a
eloquent
boy
Ez
dibêjim
tu
pê
dizanî
I
say
this,
knowing
you
understand
Zembîlfiroş
lawikê
beyan
î
Basket
Weaver,
you
are
a
eloquent
boy
Ez
dibêjim
tu
pê
dizanî
I
say
this,
knowing
you
understand
Min
bo
eşqa
dil
te
anî
I
brought
you
here
for
the
love
in
my
heart
Lawiko
ez
evîndar
im
My
boy,
I
am
in
love
Lawiko
ez
evîndar
im
My
boy,
I
am
in
love
Tu
xatûna
min
a
zerîn
e
You
are
my
golden
lady
Qusur
li
ser
te
qet
nîne
There
are
no
flaws
upon
you
Tu
xatûna
min
a
zerîn
e
You
are
my
golden
lady
Qusur
li
ser
te
qet
nîne
There
are
no
flaws
upon
you
Lê
dilêm
kesî
nahebîne
But
my
heart
sees
no
one
else
Xatûnê
wez
tobedar
im
My
lady,
I
am
repentant
Delalê
wez
tobedar
im
My
peddler,
I
am
repentant
Hay
hay
hay
hawar
e
hawar
e
Alas,
alas,
a
cry,
a
cry
Hay
hay
hay
hay.
Alas,
alas,
alas.
Xatûn
pir
evîndar
e
The
lady
is
deeply
in
love
Li
ber
rehma
Xwedê
xwar
e
At
the
mercy
of
God
she
is
fallen
Ji
eşqê
maye
bê
par
e
From
love
she
is
helpless
Evîndar
e
ma
bêçare
She
is
in
love,
yet
hopeless
Xatûn
li
jor
kar
dike
The
lady
works
above
Zêr
li
eniyê
par
dike
She
embroiders
gold
on
the
sieve
Kalên
sedsalan
har
dike
She
enchants
the
elders
of
centuries
Çavên
min
mîna
eynan
e
My
eyes
are
like
springs
Biskê
min
mîna
qeytan
e
My
eyelashes
are
like
silk
threads
Diranê
min
mîna
mircan
in
My
teeth
are
like
pearls
Eniya
min
mîna
ferşan
e
My
sieve
is
like
a
throne
Berê
min
mîna
fîncan
e
My
face
is
like
a
cup
Fîncanên
mîr
û
paşan
e
A
cup
for
princes
and
kings
Sîngê
min
mîna
zozan
e
My
chest
is
like
mint
Zozanên
haft
eşîran
e
Mint
of
the
seven
tribes
Zembîlfiroş,
lawikê
derwêş
Basket
Weaver,
the
dervish
boy
Lê
bike
kêf
û
seyran
e
Let
there
be
joy
and
celebration
Zembîlfiroş
lawikê
derwêş
e
Basket
Weaver
is
a
dervish
boy
Keremke
tu
were
pêşe
Please,
come
forward
Heqê
zembîlên
xwe
bibêje
Tell
me
the
price
of
your
baskets
Lawiko
ez
evîndar
im
My
boy,
I
am
in
love
Zembîlfiroş
lawikê
derwêş
e
Basket
Weaver
is
a
dervish
boy
Keremke
tu
were
pêşe
Please,
come
forward
Heqê
zembîlên
xwe
bibêje
Tell
me
the
price
of
your
baskets
Lawiko
ez
evîndar
im
My
boy,
I
am
in
love
Lê
lê
lê,
lê
lê
Xatûnê
La
la
la,
la
la,
my
lady
Çavên
te
mîna
zeytûnê
Your
eyes
are
like
olives
Lê
lê
lê,
lê
lê
Xatûnê
La
la
la,
la
la,
my
lady
Çavên
te
mîna
zeytûnê
Your
eyes
are
like
olives
Ditirsim
ji
agirê
êtûnê
I
fear
the
fire
of
hell
Ya
Xatûn
ez
tobedar
im
Oh
lady,
I
am
repentant
Tobedarê
Xaliqê
Cebar
im
Repentant
to
the
Almighty
Creator
Ser
toba
xwe
ez
nayêm
xwarê
I
will
not
break
my
repentance
Zembîlfiroş
lawikê
feqîr
e
Basket
Weaver
is
a
poor
boy
Were
ser
doşeka
Mîr
e
Come
to
the
Prince's
bed
Bidim
te
guliyên
herîr
e
I
will
give
you
silk
flowers
Lawiko
ez
evîndar
im
My
boy,
I
am
in
love
Zembîlfiroş
lawikê
feqîr
e
Basket
Weaver
is
a
poor
boy
Were
ser
doşeka
Mîr
e
Come
to
the
Prince's
bed
Bidim
te
guliyên
herîr
e
I
will
give
you
silk
flowers
Lawiko
ez
evîndar
im
My
boy,
I
am
in
love
Tu
Xatûna
li
birc
û
ban
î
You
are
the
lady
of
towers
and
roofs
Li
ser
text
û
li
ser
seran
î
On
the
throne
and
above
all
heads
Tu
Xatûna
li
birc
û
ban
î
You
are
the
lady
of
towers
and
roofs
Li
ser
text
û
li
ser
seran
î
On
the
throne
and
above
all
heads
Tu
ji
min
re
nabî
kevanî
You
show
no
mercy
to
me
Xwedî
zarok
û
eyal
im
I
have
children
and
a
family
Zarok
tazî
û
birçî
li
mal
in
Children
hungry
and
thirsty
at
home
Xatûnê
wez
tobedar
im
My
lady,
I
am
repentant
Zembîlfiroş
lawikê
nenas
î
Basket
Weaver,
you
are
a
stranger
Tena
derpî
û
kiras
î
Only
rags
and
patches
Tu
ji
destêm
nabî
xelas
î
You
will
not
escape
my
hands
Lawiko
ez
evîndar
im
My
boy,
I
am
in
love
Zembîlfiroş
lawikê
nenas
î
Basket
Weaver,
you
are
a
stranger
Tena
derpî
û
kiras
î
Only
rags
and
patches
Tu
ji
destêm
nabî
xelas
î
You
will
not
escape
my
hands
Lawiko
ez
evîndar
im
My
boy,
I
am
in
love
Xatûna
gerden
bi
morî
Lady
with
the
purple
neck
Qet
nabe
bi
kotek
û
zorî
It
will
not
be
by
force
or
coercion
Xatûna
gerden
bi
morî
Lady
with
the
purple
neck
Qet
nabe
bi
kotek
û
zorî
It
will
not
be
by
force
or
coercion
Tirsa
min
ji
wî
Reb
ê
jorê
I
fear
the
Lord
above
Xatûnê
ez
tobedar
im
My
lady,
I
am
repentant
Tobedarê
Zerdeştê
Kal
im
Repentant
to
the
old
Zoroaster
Ji
ser
toba
xwe
qet
nayêm
xwarê
I
will
never
break
my
repentance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gelêrî, Sivan Perwer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.