Текст и перевод песни Sivan Perwer - Zindan Tarî
Zindan Tarî
Тёмная темница
Zindan
tarî
çav
girêdayî
Темница
темна,
глаза
завязаны,
Ling
û
dest
li
bend
û
zincîr
Руки
и
ноги
в
цепях
и
кандалах.
Lêdan,
îşkence,
zilm
û
zorî
Избиения,
пытки,
жестокость
и
насилие.
Bi
sala
ye
dikşîne
û
li
ber
xwe
dide,
girtiyê
azadiyê
Годами
терпит
и
сопротивляется,
пленник
свободы.
Ji
bo
evîna
xwe,
hêvî,
bendewarî
û
armanca
xwe
Ради
своей
любви,
надежды,
ожидания
и
цели.
Dixwaze
gelê
xwe
rûsipî
derxîne
Хочет
освободить
свой
народ.
Azadiya
wî
pêk
bîne
Добиться
его
свободы.
Bi
sala
ye
girtiyê
me
bendewarî
evînê
ye
Годами
наш
пленник
ожидает
любви.
Evîndariyê
azadiyê
ye
Любви
к
свободе.
Bi
hevalên
xwe
re
mijûl
dibû
carna
û
stranên
xwe
digot
Иногда
он
пел
песни
со
своими
товарищами.
Carna
îşkence
û
zilm
li
zindana
tarî...
Иногда
пытки
и
насилие
в
темной
темнице...
Hucra
min
çiqas
sar
e
lê
lê
lê
lê
dayê
Как
холодна
моя
камера,
о,
моя
дорогая!
Çavên
min
girêdayî
lê
lê
lê
lê
dayê
Мои
глаза
завязаны,
о,
моя
дорогая!
Zulum
çiqas
dijwar
e
lê
lê
lê
lê
dayê
Как
тяжела
эта
жестокость,
о,
моя
дорогая!
Li
vê
zindana
tarî
lê
lê
lê
lê
dayê
В
этой
темной
темнице,
о,
моя
дорогая!
Dengê
deriyê
hesin
tê,
dengê
lingê
cûnta
tê
Слышен
звук
железной
двери,
звук
шагов
хунты.
Û
deriyê
hesin
dîsa
vedibe
lê
lê
lê
lê
dayê
И
железная
дверь
снова
открывается,
о,
моя
дорогая!
Dengê
lingê
cûnta
tê
lê
lê
lê
lê
dayê
Слышен
звук
шагов
хунты,
о,
моя
дорогая!
Dengê
zilm
û
îşkencê
lê
lê
lê
lê
dayê
Слышен
звук
насилия
и
пыток,
о,
моя
дорогая!
Çi
qêrîn
û
hawar
tê
lê
lê
lê
lê
dayê
Какие
крики
и
вопли
слышны,
о,
моя
дорогая!
Va
vekirin
deriyê
min
û
bi
dar
xistin
destê
min
Они
открыли
мою
дверь
и
избили
меня
палками.
Zincîr
xistin
lingê
min,
zulma
xwe
destpêkirin
hoyââ'¬¦
Заковали
мои
ноги
в
цепи,
начали
свои
пытки,
ой!
Û
pirsan
ji
min
dipirsin
lê
lê
lê
lê
dayê
И
задают
мне
вопросы,
о,
моя
дорогая!
Ku
tirsê
têxin
dilê
min
lê
lê
lê
lê
dayê
Чтобы
вселить
страх
в
мое
сердце,
о,
моя
дорогая!
Her
lêdanê
li
min
didin
lê
lê
lê
lê
dayê
Каждый
удар,
который
они
наносят
мне,
о,
моя
дорогая!
Lê
ew
bixwe
ditirsin
lê
lê
lê
lê
dayê
Но
они
сами
боятся,
о,
моя
дорогая!
Wek
navê
xwe
ez
dizanim
lê
lê
lê
lê
dayê
Я
знаю
свое
имя,
о,
моя
дорогая!
Ez
perwerê
niştiman
im
lê
lê
lê
lê
dayê
Я
воспитанник
родины,
о,
моя
дорогая!
Ser
didim
ez
sir
nadim
lê
lê
lê
lê
dayê
Я
умру,
но
не
выдам
секретов,
о,
моя
дорогая!
Bawer
im
baş
dizanim
lê
lê
lê
lê
dayê
Я
уверен,
я
хорошо
знаю,
о,
моя
дорогая!
Vî
dujminî
ez
nasdikim
lê
lê
lê
lê
dayê
Я
не
признаю
этого
врага,
о,
моя
дорогая!
Hucra
min
çiqas
sar
e
Как
холодна
моя
камера.
Dest
berdan
û
çûn
Они
ушли.
Çavên
min
girêdane
Мои
глаза
завязаны.
Hucra
min
çiqas
sar
e
lê
lê
lê
lê
dayê
hoyââ'¬¦
Как
холодна
моя
камера,
о,
моя
дорогая!
Ой!
Û
carê
ban
hevalê
xwe
kir
И
снова
позвал
своего
друга.
Weke
dengê
wan
têkeve
newalan,
best
û
Пусть
их
голоса
разнесутся
по
долинам,
мелодии
и
Biçê
heta
pêşmergan,
li
şaxên
Kurdistanê
bilind
dibin...
Дойдут
до
пешмерга,
поднимающихся
на
вершины
Курдистана...
Wa.
Hevalno...
Hevalno
ho...
Ва.
Друзья...
Друзья...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sivan Perwer
Альбом
Helebçe
дата релиза
25-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.