Текст и перевод песни Sivilo - Sve će biti OK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sve će biti OK
Everything is going to be okay
Danima
nisam
ust'o
iz
kreveta
I
haven't
gotten
out
of
bed
for
days
Danima
mi
sunce
smeta
The
sun
has
been
bothering
me
for
days
Omamila
me
tama,
pa
samo
nju
vidim
đe
god
da
pogledam
Darkness
has
intoxicated
me,
so
I
only
see
it
wherever
I
look
Nisam
vrijedan,
smetam
I'm
worthless,
I'm
a
nuisance
Al'
vidim
put
popločan
dobrim
namjerama
pa
po
njemu
šetam
But
I
see
a
path
paved
with
good
intentions
and
I
walk
along
it
Jer
na
njemu
je
patnja
ok,
i
to
mi
daje
nadu
Because
suffering
is
okay
on
it,
and
that
gives
me
hope
Ako
sam
osuđen
na
propast
If
I'm
condemned
to
ruin
Daj
da
nađem
ljepotu
u
padu
Let
me
find
beauty
in
the
fall
Znam
đe
je
spokoj,
vidim
ga
u
najgorem
I
know
where
peace
is,
I
see
it
in
the
worst
Moji
ne
žele
da
idem
tamo
a
toboš
mi
žele
najbolje
My
people
don't
want
me
to
go
there
and
they
say
they
want
what's
best
for
me
Pa
kažu
jednom
dnevno
cela
Elicea
So
they
say
Elicea
once
a
day
Onzapin
da
se
osevapim
Onzapine
to
make
me
look
like
a
zombie
Da
cepam
Lorazepam
To
split
up
Lorazepam
Da
im
se
stari
Balša
vrati
For
Balsa
the
old
to
come
back
to
them
Sve
bih
dao
da
se
sve
na
staro
vrati
I
would
give
anything
to
get
everything
back
to
the
old
days
Jer
znam
da
danas
je
nemam
a
sjutra
mi
je
više
nikad
neće
dati
Because
I
know
that
I
don't
have
it
today
and
tomorrow
they'll
never
give
it
to
me
again
Pa
moram
u
mislima
neku
drugu
realnost
da
pravim
So
I
have
to
make
up
some
other
reality
in
my
thoughts
Jedino
dobro
mi
žele
moji
glasovi
u
glavi
The
only
good
thing
I
have
is
my
voices
in
my
head
Kažu
da
teret
koji
nosim
je
ok
da
ostavim
They
say
that
the
burden
I
carry
is
okay
to
leave
Ako
mi
plivanje
nanosi
bol,
ok
je
da
se
udavim
If
swimming
hurts
me,
it's
okay
to
drown
(Ne)
treba
mi
(I
don't)
need
Sve
ce
biti
ok
Everything
will
be
alright
Svašta
mi
pada
na
pamet
All
sorts
of
things
cross
my
mind
Ako
je
život
težak
k'o
kamen,
pogodi
šta
je
smrt
za
me
If
life
is
as
hard
as
a,
guess
what
death
is
for
me
Shvati
da
me
sve
boli
i
želim
to
pod
hitno
da
stane
Understand
that
everything
hurts
me
and
I
want
it
to
stop
urgently
Prije
nego
sve
spalim,
bolje
da
vječno
ugasim
plamen
Before
I
burn
everything,
it's
better
to
put
out
the
flame
forever
Kad
pomislim
na
Nedu
When
I
think
of
Neda
I
njenu
budućnost
And
her
future
Sebe
vidim
samo
kao
smetnju
I
only
see
myself
as
an
obstacle
Za
sebe
to
neću
I
won't
do
it
for
myself
Isto
važi
i
za
Dražena
The
same
goes
for
Drazen
Šta
duša
napaćena
može
da
ti
da
kad
ti
se
u
društvu
nađem
ja?
Šta?
What
can
a
suffering
soul
give
you
when
you
find
yourself
in
society
with
me?
What?
Da
kinjim
u
tmini,
jel?
To
torture
in
the
darkness,
right?
Da
pokvarim
svaki
rođendan
Jasmini?
To
ruin
every
birthday
for
Jasmine?
Kume,
izvini
Bro,
I'm
sorry
Vjeruj
mi
da
ovo
nije
za
mene
Trust
me
when
I
say
this
isn't
for
me
Pušti
me
svojim
putem
da
krenem
Let
me
go
my
own
way
Pušti
me
da
riješim
svoje
probleme
Let
me
solve
my
own
problems
Pušti
te
me
da
prerež...
Let
me
c...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balša Krkeljić
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.