Текст и перевод песни Sivilo - Sve će biti OK
Danima
nisam
ust'o
iz
kreveta
Несколько
дней
я
не
вылезал
из
постели.
Danima
mi
sunce
smeta
В
течение
нескольких
дней
солнце
думало
Omamila
me
tama,
pa
samo
nju
vidim
đe
god
da
pogledam
Меня
ударили
током
в
темноте,
так
что
я
вижу,
куда
смотреть.
Nisam
vrijedan,
smetam
Я
не
достоин
этого,
перебей
меня.
Al'
vidim
put
popločan
dobrim
namjerama
pa
po
njemu
šetam
Но
я
вижу,
что
дорога
вымощена
благими
намерениями,
поэтому,
по
его
словам,
я
иду.
Jer
na
njemu
je
patnja
ok,
i
to
mi
daje
nadu
Потому
что
это
боль,
и
это
дает
мне
надежду.
Ako
sam
osuđen
na
propast
Если
я
обречен
...
Daj
da
nađem
ljepotu
u
padu
Позволь
мне
найти
красоту
осенью.
Znam
đe
je
spokoj,
vidim
ga
u
najgorem
Я
знаю,
где
безмятежность,
я
вижу
его
в
худшем
свете.
Moji
ne
žele
da
idem
tamo
a
toboš
mi
žele
najbolje
Мои
родители
не
хотят
туда
ехать
а
тобош
мы
хотим
лучшего
Pa
kažu
jednom
dnevno
cela
Elicea
Так
говорят
раз
в
день
вся
Элисия
Onzapin
da
se
osevapim
Онзапин
осевапим
Da
cepam
Lorazepam
Если
я
выпущу
Лоразепам
...
Da
im
se
stari
Balša
vrati
К
ним
вернулась
старая
Бальза.
Sve
bih
dao
da
se
sve
na
staro
vrati
Я
бы
все
отдал
за
все,
что
есть
на
старой
спине.
Jer
znam
da
danas
je
nemam
a
sjutra
mi
je
više
nikad
neće
dati
Потому
что
я
знаю,
что
сегодня
у
меня
ничего
нет,
а
завтра
мы
никогда
не
дадим.
Pa
moram
u
mislima
neku
drugu
realnost
da
pravim
Поэтому
я
имею
в
виду
какую-то
другую
реальность.
Jedino
dobro
mi
žele
moji
glasovi
u
glavi
Единственное,
чего
я
хочу,
- это
голоса
в
моей
голове.
Kažu
da
teret
koji
nosim
je
ok
da
ostavim
Они
говорят,
что
бремя,
которое
я
несу,
можно
оставить.
Ako
mi
plivanje
nanosi
bol,
ok
je
da
se
udavim
Если
плавание
причиняет
боль,
то
это
нормально-утонуть.
Sve
ce
biti
ok
Все
будет
хорошо
Svašta
mi
pada
na
pamet
На
ум
приходит
все
что
угодно
Ako
je
život
težak
k'o
kamen,
pogodi
šta
je
smrt
za
me
Если
жизнь
тверда,
как
камень,
угадай,
что
такое
смерть
для
меня?
Shvati
da
me
sve
boli
i
želim
to
pod
hitno
da
stane
Пойми,
что
все
болит,
и
я
хочу,
чтобы
это
немедленно
подошло.
Prije
nego
sve
spalim,
bolje
da
vječno
ugasim
plamen
Прежде
чем
мы
все
сгорим,
тебе
лучше
навсегда
погасить
пламя.
Kad
pomislim
na
Nedu
Когда
я
думаю
о
Неде
...
I
njenu
budućnost
И
его
будущее.
Sebe
vidim
samo
kao
smetnju
Я
вижу
себя
лишь
в
качестве
отвлекающего
маневра.
Za
sebe
to
neću
Для
меня
этого
не
будет
Isto
važi
i
za
Dražena
То
же
самое
касается
и
Дрейзена
Šta
duša
napaćena
može
da
ti
da
kad
ti
se
u
društvu
nađem
ja?
Šta?
Какая
душа
может
быть
смущена,
когда
ты
находишь
меня
в
обществе?
Da
kinjim
u
tmini,
jel?
Этот
ритм
в
темноте,
так?
Da
pokvarim
svaki
rođendan
Jasmini?
Испортить
каждый
день
рождения
Жасмин?
Kume,
izvini
Крестный
Отец,
прости
меня.
Vjeruj
mi
da
ovo
nije
za
mene
Поверь
мне,
это
не
для
меня.
Pušti
me
svojim
putem
da
krenem
Дай
мне
уйти
с
дороги.
Pušti
me
da
riješim
svoje
probleme
Позволь
мне
решить
твои
проблемы.
Pušti
te
me
da
prerež...
Позволь
мне
преречь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balša Krkeljić
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.