Paulo Cesar Pinheiro feat. Sivuca - Mãe África - перевод текста песни на немецкий

Mãe África - Sivuca , Paulo Cesar Pinheiro перевод на немецкий




Mãe África
Mutter Afrika
No sertão, mãe que me criou
Im Sertão, Mutter, die mich aufzog,
Leite seu nunca me serviu
Deine Milch hat mich nie genährt,
Preta foi que amamentou
Die schwarze war es, die mich stillte,
Filho meu, filho do meu filho
Mein Sohn, Sohn meines Sohnes.
No sertão, mãe preta me ensinou
Im Sertão, schwarze Mutter, lehrte mich,
Tudo aqui nós que construiu
Alles hier haben wir aufgebaut,
Filho, tu tem sangue Nagô
Sohn, du hast Nagô-Blut,
Como tem todo esse Brasil
Wie ganz Brasilien.
Lelê ô, lelê ô, lelê ô, lalá
Lelê ô, lelê ô, lelê ô, lalá
Lelê ô, lelê ô, lelê ô, lalá
Lelê ô, lelê ô, lelê ô, lalá
Lelê ô, lelê ô, lelê ô, lalá
Lelê ô, lelê ô, lelê ô, lalá
Lelê ô, lelê ô, lelê ô, lalá
Lelê ô, lelê ô, lelê ô, lalá
(Oiê) pros meus irmãos de Angola, África
(Oiê) für meine Brüder aus Angola, Afrika,
(Oiê) pra Moçambique, Congo, África
(Oiê) für Mosambik, Kongo, Afrika,
(Oiê) para a nação Bantu, África
(Oiê) für die Bantu-Nation, Afrika,
(Oiê) do tempo do quilombo, África
(Oiê) aus der Zeit des Quilombo, Afrika.
Pelo bastão de Xangô e o caxangá de Oxalá
Beim Stab von Xangô und dem Caxangá von Oxalá,
Filho Brasil pede a bença a Mãe África
Sohn Brasilien bittet Mutter Afrika um Segen,
Pelo bastão de Xangô e o caxangá de Oxalá
Beim Stab von Xangô und dem Caxangá von Oxalá,
Filho Brasil pede a bença a Mãe África
Sohn Brasilien bittet Mutter Afrika um Segen.
(Oiê) pros meus irmãos de Angola, África
(Oiê) für meine Brüder aus Angola, Afrika,
(Oiê) pra Moçambique, Congo, África
(Oiê) für Mosambik, Kongo, Afrika,
(Oiê) para a nação Bantu, África
(Oiê) für die Bantu-Nation, Afrika,
(Oiê) do tempo do quilombo, África
(Oiê) aus der Zeit des Quilombo, Afrika.
Pelo bastão de Xangô e o caxangá de Oxalá
Beim Stab von Xangô und dem Caxangá von Oxalá,
Filho Brasil pede a bença a Mãe África
Sohn Brasilien bittet Mutter Afrika um Segen,
Pelo bastão de Xangô e o caxangá de Oxalá
Beim Stab von Xangô und dem Caxangá von Oxalá,
Filho Brasil pede a bença a Mãe África
Sohn Brasilien bittet Mutter Afrika um Segen.
(Oiê) pros meus irmãos de Angola, África
(Oiê) für meine Brüder aus Angola, Afrika,
(Oiê) pra Moçambique, Congo, África
(Oiê) für Mosambik, Kongo, Afrika,
(Oiê) para a nação Bantu, África
(Oiê) für die Bantu-Nation, Afrika,
(Oiê) do tempo do quilombo, África
(Oiê) aus der Zeit des Quilombo, Afrika.
Pelo bastão de Xangô e o caxangá de Oxalá
Beim Stab von Xangô und dem Caxangá von Oxalá,
Filho Brasil pede a bença a Mãe África
Sohn Brasilien bittet Mutter Afrika um Segen,
Pelo bastão de Xangô e o caxangá de Oxalá
Beim Stab von Xangô und dem Caxangá von Oxalá,
Filho Brasil pede a bença a Mãe África
Sohn Brasilien bittet Mutter Afrika um Segen.
Pelo bastão de Xangô e o caxangá de Oxalá
Beim Stab von Xangô und dem Caxangá von Oxalá,
Filho Brasil pede a bença a Mãe África
Sohn Brasilien bittet Mutter Afrika um Segen,
Pelo bastão de Xangô e o caxangá de Oxalá
Beim Stab von Xangô und dem Caxangá von Oxalá,
Filho Brasil pede a bença a Mãe África
Sohn Brasilien bittet Mutter Afrika um Segen.
Pelo bastão de Xangô e o caxangá de Oxalá...
Beim Stab von Xangô und dem Caxangá von Oxalá...





Авторы: Paulo Cesar Pinheiro, Sivuca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.