Siwers - Osiedloowa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Siwers - Osiedloowa




Osiedloowa
Neighborhood
Szaleństwo przy butli, ustawki na pętli
Madness by the gas cylinder, fights at the loop
W pokoju zgraja kumpli, osiedlowe spędy
A bunch of buddies in the room, neighborhood rush
Czasem zastanawia mnie to jak żeśmy się mieścili
Sometimes I wonder how we all fit in
Jedne, drugie piętro na klatce u Kamili
First, second floor at Kamila's place
Obstawione w rzędzie gęsto, schody całe w kubeczkach
Crowded in a row, stairs full of cups
Prewencja była często, trzeba było spieprzać
The police were often there, we had to run
Wieprze w mundurach nie mogli tego skumać
Pigs in uniform couldn't figure it out
Sumarum suma, kondycja była lepsza u nas
All in all, we were in better shape
Od opraw na trybunach mieliśmy paru speców
We had a few specialists from the stands
Od tagów na murach, od cichych interesów
From tags on the walls, from quiet businesses
Moczymordy morowe nie ma lipy każdy wesół
Tough guys, no problem, everyone's cheerful
Ustawka na Handlowej o 20-stej, tak co wieczór
Fight on Handlowa at 8 PM, every evening
Podbijał też przybłęda - nosił kanty i sweter
A stray showed up too - he wore glasses and a sweater
Rozjebał się na kumpla co posłał mu rakietę
He fucked up on a friend who sent him a rocket
Nie wiem co z tym śmieciem, szkoda na niego wersów
I don't know what happened to that trash, not worth the verses
A mnie gdzie nie poniesie zawsze wracam do koleżków
And wherever life takes me, I always come back to my friends
To osiedlówa, znasz to na pamięć
This is the neighborhood, you know it by heart
Wóda i siuwaks, słońce czy zamieć
Vodka and weed, sunshine or snowstorm
Mordy te same wciąż i nie ważna jest
The same faces all the time and it doesn't matter
Pora to dzień czy noc
What time it is, day or night
Po pachy ubaw panowie, panie
Having a blast, gentlemen, ladies
Miejski rytuał opróżnić barek
An urban ritual to empty the bar
Więc nalej coś, bo my gramy w to dalej ziom
So pour something, 'cause we're still playing this game, homie
Często to słyszałem: w życiu szkoła najważniejsza
I've heard it many times: school is the most important thing in life
Przedszkole pięćdziesiątka i pięćdziesiąta pierwsza
Kindergarten, fifty and fifty-first
Na grzybku niczym stole - melanż, że ja pierdolę
On a mushroom-nothing table - a melange, for fuck's sake
Każdy z nas zaliczył, szóstkę na szóstkę ćwiczył
Each of us experienced it, practiced sixth grade for sixth grade
Szczęśliwy nikt nie liczył czasu, zegar nie chodził
No one happy counted the time, the clock wasn't ticking
Gouda grzała zimą, a browar latem chłodził
Gouda warmed in winter, and beer cooled in summer
Nikogo nie obchodził cieć co straszył psami
Nobody cared about the janitor who threatened with dogs
Niechciani goście przerywali częściej niż czasami
Unwanted guests interrupted more often than sometimes
Z mandatu origami, na wszystko wyjebane
Origami from the ticket, didn't give a damn about anything
Z tego się nie wyrasta, do dzisiaj mam to znamię
You don't grow out of this, I still have that mark
Sztuka to była sztuka, bez cukru i senesu
Art was art, without sugar and sense
Nie trzeba było szukać jak oryginalnego dresu
You didn't have to look for an original tracksuit
Bez stresu, obowiązków i jeden wspólny wróg
No stress, no obligations and one common enemy
Naprzeciw pierdolonych psów pociski, siła nóg
Against the fucking dogs, projectiles, the power of legs
Ile kto tylko mógł oddawał dla osiedla
Everyone gave as much as they could for the neighborhood
Nie raz się było tu i nie raz poszło do pierdla
We've been there many times and we've been to hell and back
To osiedlówa, znasz to na pamięć
This is the neighborhood, you know it by heart
Wóda i siuwaks, słońce czy zamieć
Vodka and weed, sunshine or snowstorm
Mordy te same wciąż i nie ważna jest
The same faces all the time and it doesn't matter
Pora to dzień czy noc
What time it is, day or night
Po pachy ubaw panowie, panie
Having a blast, gentlemen, ladies
Miejski rytuał opróżnić barek
An urban ritual to empty the bar
Więc nalej coś, bo my gramy w to dalej ziom
So pour something, 'cause we're still playing this game, homie
Dobra lecę mamo, tam gdzie zawsze na przystanek
Okay, mom, I'm going where I always go, to the bus stop
Miałem wrócić na noc, nie wracałem na śniadanie
I was supposed to be back for the night, I didn't come back for breakfast
Małe zmiany w planie, do pomocy blanty, wódka
Small change of plans, for help: blunts, vodka
Koleżanki koleżanek, każda fajna, wesolutka
Girlfriends of girlfriends, each one cool, cheerful
Piątek, sobota - gdzieś jakaś domówka
Friday, Saturday - there's a house party somewhere
Konkret ochota jest, można się uchlać
There is a real desire, you can get wasted
Cycki, tańce, ktoś lodówkę szabrował
Tits, dancing, someone was raiding the fridge
Rap w głośnikach, na stole szklana pogoda
Rap in the speakers, glass weather on the table
Uwiecznił coś Kodak na paru odbitkach
Kodak captured something on a few prints
Gdy jeden po pół litra myślał: fajna kobitka
When one after half a liter thought: nice girl
Więc skrócił dystans i powiodła się misja
So he shortened the distance and the mission was successful
A rano czar pryska - była tłusta i brzydka
And in the morning the spell is broken - she was fat and ugly
W głowie misz-masz i Kojota Poranek
A mish-mash in my head and Wile E. Coyote and the Road Runner
Dajcie mu piwka, będzie jak okład na ranę
Give him a beer, it'll be like a bandage on a wound
I znowu na przystanek z trzeźwością na bakier
And again to the bus stop, with sobriety on the back burner
Na chatę wracałem zygzakiem
I was zigzagging home
To osiedlówa, znasz to na pamięć
This is the neighborhood, you know it by heart
Wóda i siuwaks, słońce czy zamieć
Vodka and weed, sunshine or snowstorm
Mordy te same wciąż i nie ważna jest
The same faces all the time and it doesn't matter
Pora to dzień czy noc
What time it is, day or night
Po pachy ubaw panowie, panie
Having a blast, gentlemen, ladies
Miejski rytuał opróżnić barek
An urban ritual to empty the bar
Więc nalej coś, bo my gramy w to dalej ziom
So pour something, 'cause we're still playing this game, homie
Osiedlówa
Neighborhood
Osiedlówa
Neighborhood
Osiedlówa
Neighborhood





Авторы: Przemyslaw Gzowski, Lukasz Konrad Bujno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.