Six Coups MC - Je chante - перевод текста песни на немецкий

Je chante - Six Coups MCперевод на немецкий




Je chante
Ich singe
Au micro Je Chante pour mes potos enfermés, tout les quartiers D'france qui se sentent concernés, Au micro Je Chante, meme le jour ou jserais blindé, j'oublierais jamais les chemins qu'jai emprunté, au micro Je Chante la volonté d'sen sortir, changés nos modes de vies personne peut nous l'interdir
Am Mikro singe ich für meine Kumpels im Knast, alle Viertel Frankreichs, die sich angesprochen fühlen. Am Mikro singe ich, selbst an dem Tag, an dem ich reich sein werde, werde ich nie die Wege vergessen, die ich gegangen bin. Am Mikro singe ich den Willen, da rauszukommen, unsere Lebensweise zu ändern, niemand kann uns das verbieten.
Je Chante l'endroit d'ou je viens, Je Chante de mon quotidien, Je Chante que sa volonté, je n'chanterais pas aussi bien, Je Chante pour t'encourager, Je Chante pour me soulager, Je Chante pour te consoler, Je Chante pour toucher le sommet, Je Chante! pour mes semblables qui sont tout en bas, la vie ta mis tellement d'coups qu'aujourd'hui ba tu les sens pas! Je Chante pour toi, toi, toi! je le cris sur les toits, toits, toits! Je Chante pour le peu d'amis que j'compte sur mes doigts!
Ich singe über den Ort, von dem ich komme, ich singe über meinen Alltag. Ich singe, dass ich ohne seinen Willen nicht so gut singen würde. Ich singe, um dich zu ermutigen, ich singe, um mich zu erleichtern, ich singe, um dich zu trösten, ich singe, um den Gipfel zu erreichen. Ich singe! Für meine Mitmenschen, die ganz unten sind, das Leben hat dir so viele Schläge versetzt, dass du sie heute nicht mehr spürst! Ich singe für dich, dich, dich! Ich schreie es auf den Dächern, Dächern, Dächern! Ich singe für die wenigen Freunde, die ich an meinen Fingern abzählen kann!
Je Chante pour mes potos enfermés, tout les quartiers D'france qui se sentent concernés, Au micro Je Chante, meme le jour ou jserais blindé, j'oublierais jamais les chemins qu'jai emprunté, au micro Je Chante la volonté d'sen sortir, changés nos modes de vies personne peut nous l'interdir
Ich singe für meine Kumpels im Knast, alle Viertel Frankreichs, die sich angesprochen fühlen. Am Mikro singe ich, selbst an dem Tag, an dem ich reich sein werde, werde ich nie die Wege vergessen, die ich gegangen bin. Am Mikro singe ich den Willen, da rauszukommen, unsere Lebensweise zu ändern, niemand kann uns das verbieten.
Je Chante un jour ou ça va bien, un jour ou ça va moins, Je Chante un jour ou j'écris jusqu'a m'faire mal a la main, Je Chante ma scolarité aussi mon exclusion, Je Chante pour nos détenus qui font des années d'prisons, Je Chante! un soir ou sa glande un jour ou sa bouge! Je Chante, si tu sais pas chanter pourquoi t'ouvres ta bouche?! Je Chante la réalité aussi dur qu'elle soit, ce refrain c'est ma plus belle voix donc au micro
Ich singe an einem Tag, an dem es gut läuft, an einem Tag, an dem es weniger gut läuft. Ich singe an einem Tag, an dem ich schreibe, bis mir die Hand weh tut. Ich singe über meine Schulzeit und auch über meinen Ausschluss. Ich singe für unsere Häftlinge, die jahrelang im Gefängnis sitzen. Ich singe! An einem Abend, an dem man abhängt, an einem Tag, an dem was los ist! Ich singe, wenn du nicht singen kannst, warum machst du dann deinen Mund auf?! Ich singe die Realität, so hart sie auch sein mag, dieser Refrain ist meine schönste Stimme, also am Mikro...
Je Chante pour mes potos enfermés, tout les quartiers D'france qui se sentent concernés, Au micro Je Chante, meme le jour ou jserais blindé, j'oublierais jamais les chemins qu'jai emprunté, au micro Je Chante la volonté d'sen sortir, changés nos modes de vies personne peut nous l'interdir
Ich singe für meine Kumpels im Knast, alle Viertel Frankreichs, die sich angesprochen fühlen. Am Mikro singe ich, selbst an dem Tag, an dem ich reich sein werde, werde ich nie die Wege vergessen, die ich gegangen bin. Am Mikro singe ich den Willen, da rauszukommen, unsere Lebensweise zu ändern, niemand kann uns das verbieten.
Je Chante parce qu'il y a mille et une façons de mal finir, Je Chante pour tout ceux qui ne savent nis écrire, ni lire, Je Chante pour trouver des flow, arriver a mes fins, masquer mes défauts, rendre hommages a nos (défins?), Je Chante pour fabriquer des tunes avec mon inspi', Je Chante QUOI? les bonnes et les mauvaises choses que la vie mas appris, Je Chante pour projeter dans l'futur mes projets, mes ambitions, Je Chante et Je Chanterais jusqu'a Ske j'accomplisse ma mission
Ich singe, weil es tausendundeine Möglichkeit gibt, schlecht zu enden. Ich singe für all diejenigen, die weder schreiben noch lesen können. Ich singe, um Flows zu finden, meine Ziele zu erreichen, meine Fehler zu kaschieren, unseren (Verstorbenen?) zu huldigen. Ich singe, um mit meiner Inspiration Geld zu verdienen. Ich singe WAS? Die guten und die schlechten Dinge, die das Leben mich gelehrt hat. Ich singe, um meine Projekte, meine Ambitionen in die Zukunft zu projizieren. Ich singe und ich werde singen, bis ich meine Mission erfüllt habe.
Je Chante pour mes potos enfermés, tout les quartiers D'france qui se sentent concernés, Au micro Je Chante, meme le jour ou jserais blindé, j'oublierais jamais les chemins qu'jai emprunté, au micro Je Chante la volonté d'sen sortir, changés nos modes de vies personne ne peut nous l'interdir!
Ich singe für meine Kumpels im Knast, alle Viertel Frankreichs, die sich angesprochen fühlen. Am Mikro singe ich, selbst an dem Tag, an dem ich reich sein werde, werde ich nie die Wege vergessen, die ich gegangen bin. Am Mikro singe ich den Willen, da rauszukommen, unsere Lebensweise zu ändern, niemand kann uns das verbieten!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.