Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
cercle
Président
Président
surnomme
la
racaille
(X4)
Dein
Kreis,
Präsident,
Präsident,
nennt
die
Unterschicht
Gesindel
(X4)
Bellek
si
t'es
en
vadrouille
Pass
auf,
wenn
du
unterwegs
bist
C'est
pas
ton
véhicule
Es
ist
nicht
dein
Fahrzeug
Plutôt
ta
couleur
de
peau
Sondern
eher
deine
Hautfarbe
Qui
attirent
les
patrouilles
Die
die
Streifen
anzieht
Majeur
à
l'air
à
tous
ces
agents
Mittelfinger
an
all
diese
Beamten
Qu'ont
pas
de
couilles
Die
keine
Eier
haben
Victimisé
depuis
la
primaire
Schikaniert
seit
der
Grundschule
Par
un
khel
par
un
crouille
Von
einem
Farbigen,
von
einem
Ausländer
De
ce
qu'on
juge
à
la
tenue
vestimentaire
Von
dem,
was
man
nach
der
Kleidung
beurteilt
Bientot
notre
art
va
nous
coûter
six
ans
ferme
Bald
wird
uns
unsere
Kunst
sechs
Jahre
Haft
kosten
De
cercle
Président
Président
Dein
Kreis,
Präsident,
Präsident
Mais
pris
pas
longtemps
après
la
pluie
Aber
nicht
lange
nach
dem
Regen
gefasst
La
couleur
du
ciel
est
gris
sur
la
gachette
disabie
Die
Farbe
des
Himmels
ist
grau,
am
Abzug,
wer
ist
entwaffnet?
Qui?
les
fils
de
sarkozy
qu'on
fuit
comme
la
peste
Die?
Die
Söhne
von
Sarkozy,
die
wir
wie
die
Pest
meiden
La
bac
dissimule
la
flash
dans
sa
veste
Die
Kripo
versteckt
den
Schlagstock
in
ihrer
Weste
On
commence
à
lacrymogène
donc
c'est
Sie
fangen
mit
Tränengas
an,
also
à
la
matraque
qu'on
te
termine
mit
dem
Knüppel
erledigen
sie
dich
De
cercle
Président
surnomme
la
vermine
Dein
Kreis,
Präsident,
nennt
das
Ungeziefer
De
cercle
Président
Président
surnomme
la
racaille
(X4)
Dein
Kreis,
Präsident,
Präsident,
nennt
die
Unterschicht
Gesindel
(X4)
De
cercle
Président
veut
chasser
Dein
Kreis,
Präsident,
will
verjagen
Sacher
qu'on
sait
pas
que
casser
Wisse,
dass
wir
nicht
nur
kaputt
machen
können
La
démarche
ou
cracher
Den
Gang
oder
spucken
Insulter
vos
gardiens
de
la
paix
Eure
Friedenswächter
beleidigen
Reviens
sur
ce
que
je
rapais
Ich
komme
zurück
auf
das,
was
ich
gerappt
habe
Est
ce
que
je
les
tutoie
Duzen
ich
sie
etwa?
Hey!
ferme
ton
clapet
Hey!
Halt
die
Klappe
La
racaille
ne
fait
que
répondre
à
la
haine
Das
Gesindel
antwortet
nur
auf
Hass
Mais
le
putain
de
problème
Aber
das
verdammte
Problem
C'est
que
l'assomption
n'en
est
pas
la
même
Ist,
dass
die
Schuldzuweisung
nicht
dieselbe
ist
Alors
une
question
comment
mettre
un
terme
Also
eine
Frage,
wie
man
dem
ein
Ende
setzt
à
ce
raisonnement
dieser
Denkweise
Si
nos
prénoms
correspondent
à
une
peine
d'emprisonnement
Wenn
unsere
Vornamen
einer
Gefängnisstrafe
entsprechen
Malgré
ma
dégaine
de
dealeur
j'suis
un
artiste
Trotz
meines
Aussehens
wie
ein
Dealer
bin
ich
ein
Künstler
Représentants
marginaux
hors-la-loi
hors
piste
Vertreter
der
Randgruppen,
Gesetzesbrecher,
abseits
der
Piste
Oh
prémédité
K.O
avant
le
début
de
la
partie
Oh,
vorsätzlicher
K.O.
vor
Beginn
des
Spiels
Même
en
tenant
à
carreau
tu
feras
toujours
partie
Selbst
wenn
du
dich
anstrengst,
wirst
du
immer
dazugehören
De
cercle
Président
Président
surnomme
la
racaille
(X4)
Dein
Kreis,
Präsident,
Präsident,
nennt
die
Unterschicht
Gesindel
(X4)
On
n'aime
pas
vos
perquis'
voir
nos
mères
en
pleine
crise
Wir
mögen
eure
Durchsuchungen
nicht,
sehen
unsere
Mütter
in
voller
Krise
Pendant
que
nos
pères
tisent
Während
unsere
Väter
saufen
Le
pire
c'est
qu'on
n'en
est
conscient
malgré
nos
bêtises
Das
Schlimmste
ist,
dass
wir
uns
dessen
bewusst
sind,
trotz
unserer
Dummheiten
écoute
ces
quelques
vers
tristes,
de
la
rue
on
n'en
est
l'expertise
Hör
dir
diese
traurigen
Verse
an,
von
der
Straße
sind
wir
die
Expertise
On
n'aime
pas
vos
perquis'
voir
nos
mères
en
pleine
crise
Wir
mögen
eure
Durchsuchungen
nicht,
unsere
Mütter
in
voller
Krise
sehen
Pendant
que
nos
pères
tisent
Während
unsere
Väter
saufen
Le
pire
c'est
qu'on
n'en
est
conscient
malgré
nos
bêtises
Das
Schlimmste
ist,
dass
wir
uns
dessen
bewusst
sind,
trotz
unserer
Dummheiten
écoute
ces
quelques
vers
tristes,
Six
Coups
Mc
à
votre
service
Hör
dir
diese
paar
traurigen
Verse
an,
Six
Coups
Mc
zu
Ihren
Diensten
De
cercle
Président
Président
surnomme
la
racaille
(X4)
Dein
Kreis,
Präsident,
Präsident,
nennt
die
Unterschicht
Gesindel
(X4)
On
n'aime
pas
vos
perquis'
voir
nos
mères
en
pleine
crise
Wir
mögen
eure
Durchsuchungen
nicht,
sehen
unsere
Mütter
in
voller
Krise
Pendant
que
nos
pères
tisent
Während
unsere
Väter
saufen
Le
pire
c'est
qu'on
n'en
est
conscient
malgré
nos
bêtises
Das
Schlimmste
ist,
dass
wir
uns
dessen
bewusst
sind,
trotz
unserer
Dummheiten
écoute
ces
quelques
vers
tristes,
de
la
rue
on
n'en
est
l'expertise
Hör
dir
diese
traurigen
Verse
an,
von
der
Straße
sind
wir
die
Expertise
On
n'aime
pas
vos
perquis'
voir
nos
mères
en
pleine
crise
Wir
mögen
eure
Durchsuchungen
nicht,
unsere
Mütter
in
voller
Krise
sehen
Pendant
que
nos
pères
tisent
Während
unsere
Väter
saufen
Le
pire
c'est
qu'on
n'en
est
conscient
malgré
nos
bêtises
Das
Schlimmste
ist,
dass
wir
uns
dessen
bewusst
sind,
trotz
unserer
Dummheiten
écoute
ces
quelques
vers
tristes,
Six
Coups
Mc
à
votre
service
Hör
dir
diese
paar
traurigen
Verse
an,
Six
Coups
Mc
zu
Ihren
Diensten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.