Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
cercle
Président
Président
surnomme
la
racaille
(X4)
Из
круга
Президент
Президент,
кличка
- шпана
(X4)
Bellek
si
t'es
en
vadrouille
Красотка,
если
ты
гуляешь,
C'est
pas
ton
véhicule
Это
не
твоя
машина,
Plutôt
ta
couleur
de
peau
Скорее,
цвет
твоей
кожи
Qui
attirent
les
patrouilles
Привлекает
патрули.
Majeur
à
l'air
à
tous
ces
agents
Средний
палец
всем
этим
полицейским,
Qu'ont
pas
de
couilles
У
которых
нет
яиц.
Victimisé
depuis
la
primaire
Травят
с
начальной
школы,
Par
un
khel
par
un
crouille
Какой-то
хмырь,
какой-то
придурок.
De
ce
qu'on
juge
à
la
tenue
vestimentaire
Судят
по
одежде,
Bientot
notre
art
va
nous
coûter
six
ans
ferme
Скоро
наше
искусство
будет
стоить
нам
шесть
лет
тюрьмы.
De
cercle
Président
Président
Из
круга
Президент
Президент,
Mais
pris
pas
longtemps
après
la
pluie
Но
поймали
не
сразу
после
дождя.
La
couleur
du
ciel
est
gris
sur
la
gachette
disabie
Цвет
неба
серый,
на
курке
палец,
не
слушается.
Qui?
les
fils
de
sarkozy
qu'on
fuit
comme
la
peste
Кто?
Сынки
Саркози,
от
которых
бежим,
как
от
чумы.
La
bac
dissimule
la
flash
dans
sa
veste
Бригада
прячет
шокер
в
своей
куртке.
On
commence
à
lacrymogène
donc
c'est
Начинают
со
слезоточивого
газа,
значит,
à
la
matraque
qu'on
te
termine
Дубинкой
тебя
и
добьют.
De
cercle
Président
surnomme
la
vermine
Из
круга
Президент,
кличка
- паразит.
De
cercle
Président
Président
surnomme
la
racaille
(X4)
Из
круга
Президент
Президент,
кличка
- шпана
(X4)
De
cercle
Président
veut
chasser
Из
круга
Президент
хочет
прогнать,
Sacher
qu'on
sait
pas
que
casser
Знай,
что
мы
не
умеем
только
ломать.
La
démarche
ou
cracher
Походка
или
плевок,
Insulter
vos
gardiens
de
la
paix
Оскорблять
ваших
хранителей
порядка.
Reviens
sur
ce
que
je
rapais
Вернись
к
тому,
что
я
читаю,
Est
ce
que
je
les
tutoie
Я
что,
обращаюсь
к
ним
на
«ты»?
Hey!
ferme
ton
clapet
Эй!
Закрой
свой
рот!
La
racaille
ne
fait
que
répondre
à
la
haine
Шпана
только
отвечает
на
ненависть
Mais
le
putain
de
problème
Но
чертова
проблема
C'est
que
l'assomption
n'en
est
pas
la
même
В
том,
что
восприятие
у
нас
разное.
Alors
une
question
comment
mettre
un
terme
Тогда
вопрос:
как
положить
конец
à
ce
raisonnement
Этим
рассуждениям,
Si
nos
prénoms
correspondent
à
une
peine
d'emprisonnement
Если
наши
имена
равносильны
тюремному
сроку?
Malgré
ma
dégaine
de
dealeur
j'suis
un
artiste
Несмотря
на
мою
прибыль
от
наркоты,
я
артист,
Représentants
marginaux
hors-la-loi
hors
piste
Представитель
маргиналов,
вне
закона,
вне
трассы.
Oh
prémédité
K.O
avant
le
début
de
la
partie
О,
преднамеренный
нокаут
до
начала
игры.
Même
en
tenant
à
carreau
tu
feras
toujours
partie
Даже
если
будешь
держать
себя
в
руках,
ты
всегда
будешь
частью
этого.
De
cercle
Président
Président
surnomme
la
racaille
(X4)
Из
круга
Президент
Президент,
кличка
- шпана
(X4)
On
n'aime
pas
vos
perquis'
voir
nos
mères
en
pleine
crise
Нам
не
нравятся
ваши
обыски,
видеть
наших
матерей
в
истерике,
Pendant
que
nos
pères
tisent
Пока
наши
отцы
курят.
Le
pire
c'est
qu'on
n'en
est
conscient
malgré
nos
bêtises
Хуже
всего
то,
что
мы
осознаем
это,
несмотря
на
наши
глупости.
écoute
ces
quelques
vers
tristes,
de
la
rue
on
n'en
est
l'expertise
Послушай
эти
несколько
грустных
строк,
мы
- эксперты
улицы.
On
n'aime
pas
vos
perquis'
voir
nos
mères
en
pleine
crise
Нам
не
нравятся
ваши
обыски,
видеть
наших
матерей
в
истерике,
Pendant
que
nos
pères
tisent
Пока
наши
отцы
курят.
Le
pire
c'est
qu'on
n'en
est
conscient
malgré
nos
bêtises
Хуже
всего
то,
что
мы
осознаем
это,
несмотря
на
наши
глупости.
écoute
ces
quelques
vers
tristes,
Six
Coups
Mc
à
votre
service
Послушай
эти
несколько
грустных
строк,
Six
Coups
MC
к
твоим
услугам.
De
cercle
Président
Président
surnomme
la
racaille
(X4)
Из
круга
Президент
Президент,
кличка
- шпана
(X4)
On
n'aime
pas
vos
perquis'
voir
nos
mères
en
pleine
crise
Нам
не
нравятся
ваши
обыски,
видеть
наших
матерей
в
истерике,
Pendant
que
nos
pères
tisent
Пока
наши
отцы
курят.
Le
pire
c'est
qu'on
n'en
est
conscient
malgré
nos
bêtises
Хуже
всего
то,
что
мы
осознаем
это,
несмотря
на
наши
глупости.
écoute
ces
quelques
vers
tristes,
de
la
rue
on
n'en
est
l'expertise
Послушай
эти
несколько
грустных
строк,
мы
- эксперты
улицы.
On
n'aime
pas
vos
perquis'
voir
nos
mères
en
pleine
crise
Нам
не
нравятся
ваши
обыски,
видеть
наших
матерей
в
истерике,
Pendant
que
nos
pères
tisent
Пока
наши
отцы
курят.
Le
pire
c'est
qu'on
n'en
est
conscient
malgré
nos
bêtises
Хуже
всего
то,
что
мы
осознаем
это,
несмотря
на
наши
глупости.
écoute
ces
quelques
vers
tristes,
Six
Coups
Mc
à
votre
service
Послушай
эти
несколько
грустных
строк,
Six
Coups
MC
к
твоим
услугам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.