Six Coups MC - Sans oignons - перевод текста песни на немецкий

Sans oignons - Six Coups MCперевод на немецкий




Sans oignons
Ohne Zwiebeln
J'ai des potes qui ont plus leurs darons, d'autres qui ont plus leurs daronnes
Ich habe Freunde, die haben ihre Väter nicht mehr, andere, die haben ihre Mütter nicht mehr
Hélas donc qu'ils ont plus leurs darons ou leurs daronnes
Leider haben sie also ihre Väter oder Mütter nicht mehr
Demande leur est ce que la vie est un coup de chance
Frag sie, ob das Leben ein Glücksfall ist
Ou plutot une rivière de larmes et de souffrance
Oder eher ein Fluss aus Tränen und Leid
Le moral baisse en même temps que la température
Die Moral sinkt gleichzeitig mit der Temperatur
J'rappe de profondes blessures pas des éraflures
Ich rappe über tiefe Wunden, nicht über Kratzer
Si je pouvais débarasser le monde de ces enflures
Wenn ich die Welt von diesen Widerlingen befreien könnte
Je te dirais tinquiètes au paradis on se reverra sur
Ich würde dir sagen, keine Sorge, im Paradies sehen wir uns sicher wieder
Peur que notre fou rire soit succédé par un drame
Angst, dass unser Lachen von einem Drama abgelöst wird
Un drive by ou un accident grave
Ein Drive-by oder ein schwerer Unfall
Victime d'un chauffard en état d'ivresse
Opfer eines betrunkenen Fahrers
Pas forcément celui qui crie le feu qui y reste
Nicht unbedingt der, der Feuer schreit, bleibt dort
Fais tes prières tes voeux
Sprich deine Gebete, deine Wünsche
Avant que ton silence soit brisé par les sirènes des bleus
Bevor deine Stille von den Sirenen der Blauen unterbrochen wird
à la baraque on s'ennuit au quartier on s'emmerde
Zu Hause langweilen wir uns, im Viertel nerven wir uns
De grès ou de force le son t'emmène
Ob freiwillig oder gezwungen, der Sound nimmt dich mit
Refrain (X2):
Refrain (X2):
Trop près de l'amertume trop loin de la mer
Zu nah an der Bitterkeit, zu weit vom Meer
Trop loin de la fortune trop près de la merde
Zu weit vom Glück, zu nah am Mist
Rancunier de cette vie truffé de galères
Nachtragend diesem Leben voller Schwierigkeiten
J'en veux même à des oignons de faire pleurer ma mère
Ich mache sogar Zwiebeln Vorwürfe, dass sie meine Mutter zum Weinen bringen
Trop près de la la liberté porte tes menottes
Zu nah dort, wo die Freiheit deine Handschellen trägt
La réinsertion vire très vite en rebelote
Die Wiedereingliederung wird sehr schnell zum Rückfall
Lorsque les pensées du démon dominent ton veau-cer
Wenn die Gedanken des Teufels dein Hirn dominieren
Que les battements de ton coeur font un concert
Dass die Schläge deines Herzens ein Konzert geben
La vie c'est le bord d'une falaise
Das Leben ist der Rand einer Klippe
C'est pour ca que l'on s'en écarte doucement
Deshalb entfernen wir uns langsam davon
Poète de la rue mes écrits sont des attouchements
Dichter der Straße, meine Schriften sind Berührungen
Pour un insomniaque les nuits sont trop longues
Für einen Schlaflosen sind die Nächte zu lang
Tellement de choses à accomplir avant d'être rayé de ce monde
So viele Dinge zu erledigen, bevor man von dieser Welt gestrichen wird
Aucune pitié pour tout ce qui met en larmes la mama
Kein Mitleid für alles, was Mama zum Weinen bringt
Méritent que des molards tah les lamas
Verdienen nur Spucke wie die Lamas
Génération donnant donnant moi jte donne
Generation Geben und Nehmen, ich gebe dir
Pour éviter que si je me noie tu me demandes si l'eau est bonne
Um zu vermeiden, dass du mich, wenn ich ertrinke, fragst, ob das Wasser gut ist
La justice nous fait pas de calins
Die Justiz umarmt uns nicht
Y'a pas d'age pour finir à l'ombre comme alain
Es gibt kein Alter, um wie Alain im Schatten zu enden
L'impression qu'avec le temps l'innocence s'enlève
Der Eindruck, dass mit der Zeit die Unschuld schwindet
De grès ou de force le son t'emmène
Ob freiwillig oder gezwungen, der Sound nimmt dich mit
Refrain (X2):
Refrain (X2):
Trop près de l'amertume trop loin de la mer
Zu nah an der Bitterkeit, zu weit vom Meer
Trop loin de la fortune trop près de la merde
Zu weit vom Glück, zu nah am Mist
Rancunier de cette vie truffé de galères
Nachtragend diesem Leben voller Schwierigkeiten
J'en veux même à des oignons de faire pleurer ma mère
Ich mache sogar Zwiebeln Vorwürfe, dass sie meine Mutter zum Weinen bringen
On est trop près trop près du bord du gouffre (X3)
Wir sind zu nah, zu nah am Rand des Abgrunds (X3)
La religion ce qui nous retient de faire des trucs de ouf
Die Religion hält uns davon ab, verrückte Sachen zu machen
Refrain (X2):
Refrain (X2):
Trop près de l'amertume trop loin de la mer
Zu nah an der Bitterkeit, zu weit vom Meer
Trop loin de la fortune trop près de la merde
Zu weit vom Glück, zu nah am Mist
Rancunier de cette vie truffé de galères
Nachtragend diesem Leben voller Schwierigkeiten
J'en veux même à des oignons de faire pleurer ma mère
Ich mache sogar Zwiebeln Vorwürfe, dass sie meine Mutter zum Weinen bringen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.