Why Don't We (feat. My Anh & Wokeupat4am) -
Mỹ Anh
,
Sixty
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Don't We (feat. My Anh & Wokeupat4am)
Warum nicht wir (feat. My Anh & Wokeupat4am)
At
first
I
really
thought
I
had
the
juice
(Ay)
Zuerst
dachte
ich
echt,
ich
hab's
drauf
(Ay)
But
now
it's
kinda
hard
to
keep
it
cool
Aber
jetzt
ist
es
irgendwie
schwer,
cool
zu
bleiben
The
weather
nice
today,
uh
uh
Das
Wetter
ist
schön
heute,
uh
uh
Why
you
chose
your
major?,
uh
uh
Warum
hast
du
dein
Hauptfach
gewählt?,
uh
uh
Oh
you
got
a
sister,
uh
uh
Oh,
du
hast
eine
Schwester,
uh
uh
Oh
you
only
drink
tea?
Me
too
Oh,
du
trinkst
nur
Tee?
Ich
auch
Now
we
sitting,
chattin
bout
some
real
ass
shit
Jetzt
sitzen
wir
hier,
reden
über
echten
Scheiß
In
10
years,
we'll
have
a
Bentley
and
we'll
real
that
bitch
In
10
Jahren
haben
wir
einen
Bentley
und
wir
machen
das
wahr
Or
maybe,
we
poppin
xanies
and
we
pour
as
shit
Oder
vielleicht
schmeißen
wir
Xanax
und
sind
scheißpleite
Or
maybe,
we
rich
as
fuck,
and
we
pour
that
bitch
Oder
vielleicht
sind
wir
scheißreich
und
lassen's
krachen
How
lately,
you
terrified
that
you'll
soon
need
to
be
Wie
du
in
letzter
Zeit
Angst
hast,
dass
du
bald
sein
musst
A
lady,
with
high
heels,
walk
with
delicacy
Eine
Dame,
mit
hohen
Absätzen,
die
zierlich
geht
But
I
think,
you
will
not,
if
you're
married
to
me
Aber
ich
glaube,
das
wirst
du
nicht,
wenn
du
mit
mir
verheiratet
bist
But,
I
said,
you'd
be
fine,
just
chill
out
a
bit
(Baby)
Aber,
ich
sagte,
dir
wird's
gut
gehen,
entspann
dich
einfach
ein
bisschen
(Baby)
I'm
trapped
inside
your
eyes,
don't
get
me
out
Ich
bin
gefangen
in
deinen
Augen,
lass
mich
nicht
raus
The
sun,
the
stars,
the
moon
are
saying
wow
Die
Sonne,
die
Sterne,
der
Mond
sagen
wow
The
universe
compressed
inside
your
mind
Das
Universum,
komprimiert
in
deinem
Geist
Why
don't
we
just
take
this
out
of
town?
Warum
bringen
wir
das
nicht
einfach
raus
aus
der
Stadt?
Why
don't
we
just
take
this
out
of
town?
Warum
bringen
wir
das
nicht
einfach
raus
aus
der
Stadt?
I
can
show
you
what
Sixty's
about
Ich
kann
dir
zeigen,
worum
es
bei
Sixty
geht
The
sonics
of
the
city's
really
loud
Der
Sound
der
Stadt
ist
echt
laut
Should
we
go
somewhere
more
safe
and
sound?
Sollten
wir
irgendwohin
gehen,
wo
es
sicherer
und
ruhiger
ist?
Weather's
nice,
been
wondering
whether
you'd
like
Das
Wetter
ist
schön,
hab
mich
gefragt,
ob
du
Lust
hättest
To
take
some
time
and
keep
it
slow
Dir
etwas
Zeit
zu
nehmen
und
es
langsam
anzugehen
On
the
line,
might
as
well
just
get
real
or
just
come
by
Am
Telefon,
könnten
genauso
gut
ehrlich
sein
oder
einfach
vorbeikommen
We
can
head
to
the
movie
and
watch
it
roll
Wir
können
ins
Kino
gehen
und
den
Film
laufen
sehen
But
we
don't
need
to
roll
a
spliff
to
get
me
wondering
if
Aber
wir
müssen
keinen
Joint
drehen,
damit
ich
mich
frage,
ob
I
wanted
you
around
me
Ich
dich
um
mich
haben
wollte
So
tell
me
when
you're
free
Also
sag
mir,
wann
du
frei
hast
So
let
me
know
Also
lass
mich
wissen
What
you
into
Was
dich
interessiert
What
you
really
like
Was
dir
wirklich
gefällt
Skip
the
appetizer
Lass
die
Vorspeise
weg
Let
just
see
if
our
tastes
do
align
Lass
uns
einfach
sehen,
ob
unser
Geschmack
übereinstimmt
I
just
wanna
know,
whether
we'd
talk
until
4
Ich
will
nur
wissen,
ob
wir
bis
4 Uhr
reden
würden
Wake
up
to
a
show
Zu
einer
Show
aufwachen
Does
anyone
know?
Weiß
das
jemand?
I'm
trapped
inside
your
eyes,
don't
get
me
out
Ich
bin
gefangen
in
deinen
Augen,
lass
mich
nicht
raus
The
sun,
the
stars,
the
moon
are
saying
wow
Die
Sonne,
die
Sterne,
der
Mond
sagen
wow
The
universe
compressed
inside
your
mind
Das
Universum,
komprimiert
in
deinem
Geist
Why
don't
we
just
take
this
out
of
town?
Warum
bringen
wir
das
nicht
einfach
raus
aus
der
Stadt?
Why
don't
we
just
take
this
out
of
town?
Warum
bringen
wir
das
nicht
einfach
raus
aus
der
Stadt?
I
can
show
you
what
Sixty's
about
Ich
kann
dir
zeigen,
worum
es
bei
Sixty
geht
The
sonics
of
the
city's
really
loud
Der
Sound
der
Stadt
ist
echt
laut
Should
we
go
somewhere
more
safe
and
sound?
Sollten
wir
irgendwohin
gehen,
wo
es
sicherer
und
ruhiger
ist?
Trapped
inside
your
eyes,
don't
get
me
out
Gefangen
in
deinen
Augen,
lass
mich
nicht
raus
The
sun,
the
stars,
the
moon
are
saying
wow
Die
Sonne,
die
Sterne,
der
Mond
sagen
wow
The
universe
compressed
inside
your
mind
Das
Universum,
komprimiert
in
deinem
Geist
Why
don't
we
just
take
this
out
of
town?
Warum
bringen
wir
das
nicht
einfach
raus
aus
der
Stadt?
Why
don't
we
just
take
this
out
of
town?
Warum
bringen
wir
das
nicht
einfach
raus
aus
der
Stadt?
You
can
show
me
what
Sixty's
about
Du
kannst
mir
zeigen,
worum
es
bei
Sixty
geht
The
sonics
of
the
city's
really
loud
Der
Sound
der
Stadt
ist
echt
laut
Should
we
go
somewhere
more
safe
and
sound?
Sollten
wir
irgendwohin
gehen,
wo
es
sicherer
und
ruhiger
ist?
Safe
and
sound,
(yeah)
Sicher
und
geborgen,
(yeah)
Safe
and
sound
Sicher
und
geborgen
Safe
and
sound,
(yeah)
Sicher
und
geborgen,
(yeah)
Safe
and
sound
Sicher
und
geborgen
Safe
and
sound,
(yeah)
Sicher
und
geborgen,
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tung Bui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.