DIMETHYLTRYPTAMINE - Siylaперевод на немецкий
Dimethyltryptamine
Dimethyltryptamin
This
the
part
where
God
took
a
trip
to
me
Das
ist
der
Teil,
wo
Gott
einen
Ausflug
zu
mir
machte
Never
let
the
bullshit
get
to
me
Ich
lasse
den
Mist
nie
an
mich
herankommen
Not
on
the
usual,
but
unusually
and
sometimes
it
feels
like
the
end
of
me
Nicht
wie
üblich,
sondern
ungewöhnlich,
und
manchmal
fühlt
es
sich
an
wie
mein
Ende
But
who
am
I
to
decipher
the
way,
that
it's
like
in
my
mortal
of
mind
Aber
wer
bin
ich,
um
die
Art
und
Weise
zu
entziffern,
wie
es
in
meinem
sterblichen
Verstand
ist
Just
a
piece
of
this
time
I
Perceive
all
in
pieces
and
leaving
me
blind
Nur
ein
Teil
dieser
Zeit,
ich
nehme
alles
in
Teilen
wahr
und
bleibe
blind
Am
I
right
Habe
ich
recht?
Trying
all
in
life
and
its
endlessness
write
some
sense
into
this
senselessness
Ich
versuche
alles
im
Leben
und
in
seiner
Endlosigkeit,
schreibe
etwas
Sinn
in
diese
Sinnlosigkeit
Like
how
did
it
get,
to
this
emptiness,
empty
this
pain
to
this
pit
that
is
bottomless
Wie
kam
es
zu
dieser
Leere,
leere
diesen
Schmerz
in
diese
Grube,
die
bodenlos
ist
Wallowing
in
vanity
and
take
for
granted
all
of
it
Ich
suhle
mich
in
Eitelkeit
und
nehme
alles
als
selbstverständlich
hin
I
AM
GOD
AND
YOU
ARE
SEEING
ICH
BIN
GOTT
UND
DU
SIEHST
ALL
THINGS
THE
BEGINNING
AND
END
ALLE
DINGE,
DEN
ANFANG
UND
DAS
ENDE
AND
EVERYTHING
INBETWEEN
UND
ALLES
DAZWISCHEN
OF
YOUR
BEING
DEINES
SEINS
LIKE
IVE
SEEN
WIE
ICH
GESEHEN
HABE
IT'S
REAL
TO
YOU
NOW
ES
IST
JETZT
REAL
FÜR
DICH
YOU
TOOK
YOUR
FLESH
DU
NAHMST
DEIN
FLEISCH
LEFT
THE
SOUL
VERLIEß
DIE
SEELE
HOW
IT
FEEL
TO
YOU
NOW
WIE
FÜHLT
ES
SICH
JETZT
FÜR
DICH
AN?
Truth
is
you,
everybody
start
in
endless
potential
Die
Wahrheit
bist
du,
jeder
beginnt
mit
endlosem
Potenzial
Use
it
for
evil
or
for
good,
well
that's
up
to
you
Nutze
es
für
das
Böse
oder
für
das
Gute,
das
liegt
ganz
bei
dir
But,
remember
that
you
can,
cause
I
allow
you
to
Aber
denk
daran,
dass
du
es
kannst,
denn
ich
erlaube
es
dir
You
can
build
yourself
destroy
yourself
do
as
you
choose
Du
kannst
dich
selbst
aufbauen,
dich
selbst
zerstören,
tun,
was
du
wählst
I'm
in
control
but
in
the
end
the
options
up
to
you
Ich
habe
die
Kontrolle,
aber
am
Ende
liegt
die
Wahl
bei
dir
So
is
life
a
gift
or
curse,
well
that's
your
decision
Ist
das
Leben
also
ein
Geschenk
oder
ein
Fluch,
das
ist
deine
Entscheidung
This
you've
known
for
all
along
just
couldn't
comprehend
it
Das
hast
du
schon
die
ganze
Zeit
gewusst,
konntest
es
nur
nicht
begreifen
Lost
your
vision,
started
seeing
less
what's
in
the
bigger
picture
Hast
deine
Vision
verloren,
hast
angefangen,
weniger
von
dem
zu
sehen,
was
im
größeren
Bild
ist
Muscle
memory
that's
hard
to
flex
when
you
forget
it
Muskelgedächtnis,
das
schwer
zu
aktivieren
ist,
wenn
man
es
vergisst
I'll
forgive
it
Ich
werde
es
verzeihen
You
lost
sight
of
how
I
look
at
you
Du
hast
aus
den
Augen
verloren,
wie
ich
dich
sehe
Now
Look
At
How
You
Look
At
You
Jetzt
schau,
wie
du
dich
selbst
siehst
Like
a
Dead
Man
Talking,
Free
Will
walking
Wie
ein
Toter,
der
spricht,
freier
Wille,
der
geht
Heart,
full
of
Guilt,
built
distorted
self-image
Herz
voller
Schuld,
verzerrtes
Selbstbild
aufgebaut
All
broke
down
at
once
Alles
auf
einmal
zusammengebrochen
Now
your
Neurons
are
finished...
Jetzt
sind
deine
Neuronen
am
Ende...
Before
your
focus
transitioned
I
gave
you
insight
and
wisdom
Bevor
sich
dein
Fokus
verlagerte,
gab
ich
dir
Einsicht
und
Weisheit
Three
years
ago,
brought
you
to
a
rotted
prison
on
the
missions
in
Honduras
Vor
drei
Jahren
brachte
ich
dich
in
ein
verrottetes
Gefängnis
auf
Mission
in
Honduras
In
search
of
perspective
from
these
inmates
with
conflict-ion
you
could
never
fathom
Auf
der
Suche
nach
Perspektiven
von
diesen
Insassen
mit
Konflikten,
die
du
nie
ergründen
könntest
You
were
looking
in
his
face,
worst
of
demons
he's
had
them
Du
hast
ihm
ins
Gesicht
geschaut,
er
hatte
die
schlimmsten
Dämonen
Gospel
pamphlets
in
the
room
Evangeliumsbroschüren
im
Raum
Then
he
translated
to
you,
"I've
killed
17
men
does
God
really
love
me?"
Dann
übersetzte
er
dir:
"Ich
habe
17
Männer
getötet,
liebt
Gott
mich
wirklich?"
This
gang
engraved
between
shoulders
that's
who'll
only
want
me
Diese
Gang,
die
zwischen
seinen
Schultern
eingraviert
ist,
ist
die,
die
mich
nur
wollen
wird
Never
killed
no
one
who-wasn't
tryna
kill
me,
everyone
who
raised
me
dead
Ich
habe
niemanden
getötet,
der
nicht
versucht
hat,
mich
zu
töten,
alle,
die
mich
aufgezogen
haben,
sind
tot
Blood
don't
mean,
family,
he
said
what
I
believe
Blut
bedeutet
nicht
Familie,
sagte
er,
was
ich
glaube
Whatever
you
tell
me
won't
change
a
thing
Was
immer
du
mir
sagst,
wird
nichts
ändern
Suddenly
for
me
it
boiled
down,
to
comprehending
Plötzlich
ging
es
für
mich
darum,
es
zu
begreifen
His
perception
of
a
God,
didn't
line
up
with
Love
Seine
Wahrnehmung
eines
Gottes
stimmte
nicht
mit
Liebe
überein
He
never
pondered
it
or
thought
of
it
as
his
to
obtain
Er
hat
nie
darüber
nachgedacht
oder
es
als
sein
Eigentum
betrachtet
Labeled
disgrace
so
his
taste
for
Love
had
a
taint
said
look
at
my
life
Als
Schande
abgestempelt,
so
hatte
sein
Geschmack
für
Liebe
einen
Makel,
er
sagte,
schau
mein
Leben
an
Tell
me
where
do
you
see
love.
Sag
mir,
wo
siehst
du
Liebe.
Hell
I
came
from,
hell
I
live,
then
back
to
hell
when
done
Hölle,
aus
der
ich
kam,
Hölle,
in
der
ich
lebe,
dann
zurück
zur
Hölle,
wenn
ich
fertig
bin
I
said
"whatever
you
believe,
I'm
sure
you
would
agree
Ich
sagte:
"Was
immer
du
glaubst,
ich
bin
sicher,
du
würdest
zustimmen
This
Earth
Is
Hell
and
if
Heaven's
better
Diese
Erde
ist
die
Hölle,
und
wenn
der
Himmel
besser
ist
You'd
sleep
outside
a
cell
I'd
be
a
hypocrite
to
tell
Du
würdest
vor
einer
Zelle
schlafen,
ich
wäre
ein
Heuchler,
wenn
ich
sagen
würde
That
I
knew
of
Gods
will,
I
just
know
no
ritual
can
get
you
closer
to
love
Dass
ich
von
Gottes
Willen
wüsste,
ich
weiß
nur,
dass
kein
Ritual
dich
der
Liebe
näher
bringen
kann
Unless
you
give
it
to
yourself,
that
you
haven't
done...
Es
sei
denn,
du
gibst
sie
dir
selbst,
was
du
nicht
getan
hast...
But
the
fact
you
wanna
know
Aber
die
Tatsache,
dass
du
es
wissen
willst
Shows
room
to
grow,
fill
that
room
with
love
Zeigt
Raum
zum
Wachsen,
fülle
diesen
Raum
mit
Liebe
Cause
it's
infinite,
in
love
you
began
Denn
sie
ist
unendlich,
in
Liebe
hast
du
begonnen
You
could
choose,
not
to
reconize
it
Du
könntest
dich
entscheiden,
es
nicht
zu
erkennen
Or
from
here
on,
it's
in
love
you
shall
live
Oder
von
nun
an
wirst
du
in
Liebe
leben
Light
appeared
within
his
eyes
designing
to
me
a
sign
Licht
erschien
in
seinen
Augen,
das
mir
ein
Zeichen
gab
That
was
acknowledgment
of
love
for
the
very
first
time
Das
war
die
Anerkennung
der
Liebe
zum
allerersten
Mal
Like
he
changed
before
my
sight,
as
all
that's
finite
Als
hätte
er
sich
vor
meinen
Augen
verändert,
wie
alles,
was
endlich
ist
To
my
infinite
being,
suddenly
aligned
Zu
meinem
unendlichen
Sein,
plötzlich
ausgerichtet
SIYLA
SIYLA
Since
Infinity
You're
Loved
Always
Seit
der
Unendlichkeit
bist
du
immer
geliebt
If
love's
omnipresent
than
the
presents
a
gift
Wenn
Liebe
allgegenwärtig
ist,
dann
ist
die
Gegenwart
ein
Geschenk
And
experience
alone
proves
that
love
does
exist
Und
die
Erfahrung
allein
beweist,
dass
Liebe
existiert
Finding
Heaven
through
this
hell
that
we
live
Den
Himmel
durch
diese
Hölle
finden,
in
der
wir
leben
Through
learnin
to
give,
selfless
as
the
Jesus
you
lift
Indem
wir
lernen
zu
geben,
selbstlos
wie
der
Jesus,
den
du
erhebst
Replacing
12
rules
with
one,
that
you
seemed
to
of
missed
12
Regeln
durch
eine
ersetzen,
die
du
scheinbar
übersehen
hast
And
though
you
feel
as
if
you've
broken
all
commandments
there
is
Und
obwohl
du
das
Gefühl
hast,
alle
Gebote
gebrochen
zu
haben,
gibt
es
Love
Everybody
As
You
Love
Yourself
Liebe
jeden,
wie
du
dich
selbst
liebst
That
should
be
it
Das
sollte
es
sein
For
to
give
is
what
you're
put
here
for
not
the
opposite
Denn
zu
geben
ist
das,
wofür
du
hierher
gesetzt
wurdest,
nicht
das
Gegenteil
A
fee
to
live
is
pain,
but
only
suffering
can
sustain
Eine
Gebühr
für
das
Leben
ist
Schmerz,
aber
nur
Leiden
kann
erhalten
All
which
started
with
a
single
thought
conceived
in
your
brain,
looked
upon
it
all
as
vain
Alles,
was
mit
einem
einzigen
Gedanken
begann,
der
in
deinem
Gehirn
empfangen
wurde,
betrachtete
alles
als
eitel
And
could
not
even
tell,
came
to
the
point
you
couldn't
place
yourself
back
in
the
cell
Und
konnte
nicht
einmal
sagen,
kam
zu
dem
Punkt,
an
dem
du
dich
nicht
mehr
in
die
Zelle
zurückversetzen
konntest
Expressing
love
to
a
stranger
who'd
never
know
it
himself
Einem
Fremden,
der
sie
selbst
nie
kennen
würde,
Liebe
auszudrücken
Or
the
love
I
gave
to
you
that
you
know
that
you've
felt
Oder
die
Liebe,
die
ich
dir
gab,
von
der
du
weißt,
dass
du
sie
gefühlt
hast
I
am
Love,
and
your
reason
for
experience
of
Ich
bin
Liebe,
und
dein
Grund
für
die
Erfahrung
von
Who
cut
in
upon
your
path
Wer
hat
deinen
Weg
gekreuzt
You
were
doing
so
well
Du
warst
so
gut
dabei
Everyday
could
be
a
fight,
and
you
wouldn't
even
show
Jeder
Tag
könnte
ein
Kampf
sein,
und
du
würdest
es
nicht
einmal
zeigen
Cause
every
night
come
through-alright
Denn
jede
Nacht
kommst
du
gut
durch
As
if
you
didn't
even
know
Als
ob
du
es
nicht
einmal
wüsstest
You
fought
anxiety,
fought
addiction
Du
hast
gegen
Angst
gekämpft,
gegen
Sucht
You
fought
the
scheming,
fought
the
demons
Du
hast
gegen
die
Intrigen
gekämpft,
gegen
die
Dämonen
Fought
religion,
the
lies,
and,
you
fought
the
vice
Du
hast
gegen
die
Religion
gekämpft,
die
Lügen,
und
du
hast
gegen
das
Laster
gekämpft
Fought
the
fault
of
false
shame
everyday
fought
disdain
Du
hast
jeden
Tag
gegen
die
falsche
Scham
gekämpft,
gegen
die
Verachtung
Everyday
fought
the
darkness
Jeden
Tag
hast
du
gegen
die
Dunkelheit
gekämpft
Everyday
fought
illusions
Jeden
Tag
hast
du
gegen
Illusionen
gekämpft
Everyday
you
fought
ego
and
pain,
comfort
and
pride
Jeden
Tag
hast
du
gegen
Ego
und
Schmerz,
Bequemlichkeit
und
Stolz
gekämpft
Never
thought
the
day
you'd
give
up
fighting
would
be
the
day
that
you...
Hättest
nie
gedacht,
dass
der
Tag,
an
dem
du
aufhörst
zu
kämpfen,
der
Tag
sein
würde,
an
dem
du...
The
job
of
the
creator,
in
itself,
creates
a
journey
Die
Aufgabe
des
Schöpfers,
an
sich,
erschafft
eine
Reise
We
are
the
storytellers
Wir
sind
die
Geschichtenerzähler
This
here
is
a
story
about
Love
Dies
hier
ist
eine
Geschichte
über
Liebe
The
abundance
and
absence
Die
Fülle
und
Abwesenheit
And
what
state
of
mind
both
sides
will
put
you
in
Und
in
welchen
Geisteszustand
dich
beide
Seiten
versetzen
werden
To
exist
is
to
be
loved
Zu
existieren
bedeutet,
geliebt
zu
werden
My
mind
doesn't
always
see
it
that
way
Mein
Verstand
sieht
das
nicht
immer
so
A
human
error
Ein
menschlicher
Fehler
The
mind
is
mans
greatest
weapon
Der
Verstand
ist
die
größte
Waffe
des
Mannes
But
when
formed
against
us
Aber
wenn
er
sich
gegen
uns
formiert
Becomes
our
greatest
threat
Wird
er
zu
unserer
größten
Bedrohung
A
whole
universe
exists
within
the
mind,
Endless
potential
Ein
ganzes
Universum
existiert
im
Verstand,
endloses
Potenzial
The
same
mind
I
use
to
communicate
with
God
Derselbe
Verstand,
den
ich
benutze,
um
mit
Gott
zu
kommunizieren
This
story,
is
told
through
such
dialogue
Diese
Geschichte
wird
durch
einen
solchen
Dialog
erzählt
The
meaning,
is
that
life
is
beautiful,
and
worth
living
Die
Bedeutung
ist,
dass
das
Leben
schön
und
lebenswert
ist
No
matter
what
Egal
was
passiert
The
very
trials
that
broke
you
down
could
be
what
build
you
stronger
than
ever
Genau
die
Prüfungen,
die
dich
zu
Fall
gebracht
haben,
könnten
dich
stärker
machen
als
je
zuvor
This
journey,
is
through
my
own
peaks
and
valleys
Diese
Reise
geht
durch
meine
eigenen
Höhen
und
Tiefen
The
good,
the
bad,
and
all
that
brought
me
to
this
conclusion...
Das
Gute,
das
Schlechte
und
alles,
was
mich
zu
dieser
Schlussfolgerung
gebracht
hat...
This
is
a
journey
that
represents
my
whole
life
flashing
before
my
eyes
Dies
ist
eine
Reise,
die
mein
ganzes
Leben
repräsentiert,
das
vor
meinen
Augen
abläuft
Right
after
I
killed
myself
Direkt
nachdem
ich
mich
selbst
getötet
habe
Many
artists
have
made
songs
speaking
on
suicide
and
depression
Viele
Künstler
haben
Lieder
über
Selbstmord
und
Depression
gemacht
I
haven't
heard
one
from
this
point
of
view,
a
point
that
can't
be
reversed
or
returned
from
Ich
habe
noch
keines
aus
dieser
Perspektive
gehört,
einem
Punkt,
der
nicht
rückgängig
gemacht
oder
von
dem
man
nicht
zurückkehren
kann
After
the
trigger
is
pulled
Nachdem
der
Abzug
gedrückt
wurde
If
you
really
see
your
whole
life
"flash
before
your
eyes"
Wenn
du
wirklich
dein
ganzes
Leben
"vor
deinen
Augen
ablaufen"
siehst
You'll
see
every
good
thing
that
the
moment
was
blocking
you
from
Wirst
du
all
die
guten
Dinge
sehen,
die
dich
der
Moment
blockiert
hat
zu
sehen
Moments
come
and
go
Momente
kommen
und
gehen
Why
do
we
not
make
the
best
of
what
we
got
here,
when
it's
truthfully
all
we
know?
Never
lose
sight
of
the
beauty
that
is
Warum
machen
wir
nicht
das
Beste
aus
dem,
was
wir
hier
haben,
wenn
es
in
Wahrheit
alles
ist,
was
wir
wissen?
Verliere
niemals
den
Blick
für
die
Schönheit,
die
ist
The
beauty
in
existence
alone
Die
Schönheit
allein
in
der
Existenz
The
beauty
in
the
mind
Die
Schönheit
im
Verstand
The
beauty
in
yourself,
and
all
around
you
Die
Schönheit
in
dir
selbst,
und
in
allem
um
dich
herum
LOVE
ALWAYS
LIEBE
IMMER
SIYLA
SIYLA
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.