Sjava - Indoda Enjani - Live - перевод текста песни на немецкий

Indoda Enjani - Live - Sjavaперевод на немецкий




Indoda Enjani - Live
Indoda Enjani - Live
Indoda enjani lena mama
Was für ein Mann ist das, Mama
Indoda enjani
Was für ein Mann
(ikhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Indoda enjani lena mama
Was für ein Mann ist das, Mama
Indoda enjani
Was für ein Mann
(ikhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Nasebusuku udali akasangithinti
Und nachts berührt mich der Schöpfer nicht mehr
(ukhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Nasebusuku udali akasangithinti
Und nachts berührt mich der Schöpfer nicht mehr
(ukhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Shiyawo mina ngafa indlala
Lass mich, ich sterbe vor Hunger
(Shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(Lass mich, lass mich, lass mich)
Shiyawo mina ngafa indlala
Lass mich, ich sterbe vor Hunger
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Ngaze ngayibanga indoda ne bulukwe
Bis ich einen Mann mit einem Anzug traf
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Ngayibanga indoda ne bulukwe
Ich traf einen Mann mit einem Anzug
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Kancane kancane ugodo
Langsam, langam, der Stolz
Kancane kancane ugodo
Langsam, langsam, der Stolz
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Uma kungelona ugodo
Wenn es nicht der Stolz ist
Kancane kancane i-Omega
Langsam, langsam, das Omega
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Shiyawo mina ngafa indlala
Lass mich, ich sterbe vor Hunger
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Shiyawo mina ngafa indlala
Lass mich, ich sterbe vor Hunger
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Ngaze ngayibanga indoda ne bulukwe
Bis ich einen Mann mit einem Anzug traf
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Ngayibanga indoda ne bulukwe
Ich traf einen Mann mit einem Anzug
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Indoda enjani lena mama
Was für ein Mann ist das, Mama
Indoda enjani
Was für ein Mann
(ikhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Indoda enjani lena mama
Was für ein Mann ist das, Mama
Indoda enjani
Was für ein Mann
(ikhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Nasebusuku udali akasangithinti
Und nachts berührt mich der Schöpfer nicht mehr
(ukhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Nasebusuku udali akasangithinti
Und nachts berührt mich der Schöpfer nicht mehr
(ukhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Shiyawo mina ngafa indlala
Lass mich, ich sterbe vor Hunger
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Shiyawo mina ngafa indlala
Lass mich, ich sterbe vor Hunger
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Shiyawo mina ngafa indlala
Lass mich, ich sterbe vor Hunger
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Shiyawo mina ngafa indlala
Lass mich, ich sterbe vor Hunger
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Kancane kancane ugodo
Langsam, langsam, der Stolz
Kancane kancane ugodo
Langsam, langsam, der Stolz
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Uma kungelona ugodo
Wenn es nicht der Stolz ist
Kancane kancane i-Omega
Langsam, langsam, das Omega
(shiyawo, shiyawo, shiyawo)
(lass mich, lass mich, lass mich)
Indoda enjani lena mama
Was für ein Mann ist das, Mama
Indoda enjani
Was für ein Mann
(ikhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Indoda enjani lena mama
Was für ein Mann ist das, Mama
Indoda enjani
Was für ein Mann
(ikhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Nasebusuku udali akasangithinti
Und nachts berührt mich der Schöpfer nicht mehr
(ukhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)
Nasebusuku udali akasangithinti
Und nachts berührt mich der Schöpfer nicht mehr
(ukhuluma ngomaskandi kuze kuyoshona ilanga)
(er spricht über Maskandi bis die Sonne untergeht)





Авторы: Katleho Motlala, Kgotso Agripa Tsotetsi, Lesole Paulus Matlabe, Mfanafuthi Ruff Nkosi, Mthintheki Ennocent Mzizi, Tinashe Freddie Jnr Magidi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.