Текст и перевод песни Ska-P - Jaque al Rey
Jaque al Rey
Check to the King
¡No
me
toques
los
borbones!
Don't
touch
my
Bourbons!
No
vengo
de
los
cuentos
ni
la
ciencia
ficción
I
don't
come
from
fairy
tales
or
science
fiction
Soy
jefe
del
estado
sin
ganar
elección
I'm
the
head
of
state
without
winning
an
election
¿Qué
me
cuentas,
peón?
Mi
vida
es
el
copón
What
are
you
telling
me,
pawn?
My
life
is
the
best
Me
apellido
Borbón
I'm
a
Bourbon
No
me
cuentes
tus
penas,
que
voy
a
bostezar
Don't
tell
me
your
troubles,
I'm
going
to
yawn
No
sé
lo
que
es
un
pico
ni
lo
que
es
madrugar
I
don't
know
what
a
pickaxe
is
or
what
it's
like
to
get
up
early
¿Qué
me
cuentas,
peón?
Mi
vida
es
el
copón
What
are
you
telling
me,
pawn?
My
life
is
the
best
Me
apellido
Borbón
I'm
a
Bourbon
Me
apellido
Borbón
(¿qué
me
cuentas,
peón?)
I'm
a
Bourbon
(what
are
you
telling
me,
pawn?)
Me
apellido
Borbón
(mi
vida
es
el
copón)
I'm
a
Bourbon
(my
life
is
the
best)
¿Qué
me
cuentas,
peón?
Mi
vida
es
el
copón
What
are
you
telling
me,
pawn?
My
life
is
the
best
Me
apellido
Borbón
I'm
a
Bourbon
¡No
me
toques
los
borbones!
Don't
touch
my
Bourbons!
Mañana
Arabia
Tomorrow
Arabia
Luego
a
Pekín
Then
to
Beijing
Soy
emisario
I'm
an
emissary
La
gran
empresa
The
big
business
Por
mis
servicios
For
my
services
Todos
a
bailar
Let's
all
dance
(¡Jaque
al
rey!)
La
tercera
está
en
camino
ya
(Check
to
the
king!)
The
third
one
is
already
on
the
way
(¡Jaque
al
rey!)
Para
ti,
para
mí,
para
el
rey
(Check
to
the
king!)
For
you,
for
me,
for
the
king
(¡Jaque
al
rey!)
La
tercera
se
puede
palpar
(Check
to
the
king!)
The
third
one
can
be
touched
(¡Jaque
al
rey!)
Para
ti,
para
mí,
fuera
el
rey
(Check
to
the
king!)
For
you,
for
me,
out
the
king
Me
importa
una
mierda
si
te
van
a
desahuciar
I
don't
give
a
damn
if
they're
going
to
evict
you
Yo
duermo
en
la
zarzuela
o
el
palacio
real
I
sleep
in
the
Zarzuela
or
the
Royal
Palace
¿Qué
me
cuentas,
peón?
Mi
vida
es
el
copón
What
are
you
telling
me,
pawn?
My
life
is
the
best
Me
apellido
Borbón
I'm
a
Bourbon
Me
apellido
Borbón
(¿qué
me
cuentas,
peón?)
I'm
a
Bourbon
(what
are
you
telling
me,
pawn?)
Me
apellido
Borbón
(mi
vida
es
el
copón)
I'm
a
Bourbon
(my
life
is
the
best)
¿Qué
me
cuentas,
peón?
Mi
vida
es
el
copón
What
are
you
telling
me,
pawn?
My
life
is
the
best
Me
apellido
Borbón
I'm
a
Bourbon
Yo,
como
jefe
del
Estado
Español
I,
as
head
of
the
Spanish
State
Garantizo
que
la
ley
será
igual
para
todos
Guarantee
that
the
law
will
be
the
same
for
all
Garantizo
la
unión
del
país
I
guarantee
the
unity
of
the
country
El
respeto
a
la
democracia
y
a
la
constitución
Respect
for
democracy
and
the
constitution
La
libertad
de
expresión
Freedom
of
expression
El
respeto
de
los
derechos
humanos
Respect
for
human
rights
La
separación
de
poderes
The
separation
of
powers
Y
por
supuesto,
el
bienestar
de
mi
pueblo
And
of
course,
the
well-being
of
my
people
¡Olé!
(¡Olé!)
Olé!
(Olé!)
(¡Jaque
al
rey!)
La
tercera
está
en
camino
ya
(Check
to
the
king!)
The
third
one
is
already
on
the
way
(¡Jaque
al
rey!)
Para
ti,
para
mí,
para
el
rey
(Check
to
the
king!)
For
you,
for
me,
for
the
king
(¡Jaque
al
rey!)
La
tercera
se
puede
palpar
(Check
to
the
king!)
The
third
one
can
be
touched
(¡Jaque
al
rey!)
Para
ti,
para
mí,
fuera
el
rey
(Check
to
the
king!)
For
you,
for
me,
out
the
king
¡Fu-fuera
el
rey!
Out-out
the
king!
Gracias
al
dictador
Thanks
to
the
dictator
Gracias
al
dictador
Thanks
to
the
dictator
Gracias
al
dictador,
por
la
gracia
de
Dios
Thanks
to
the
dictator,
by
the
grace
of
God
Soy
una
institución
I
am
an
institution
Gracias
al
dictador
(gracias
al
dictador)
Thanks
to
the
dictator
(thanks
to
the
dictator)
Gracias
al
dictador
(gracias
al
dictador)
Thanks
to
the
dictator
(thanks
to
the
dictator)
Gracias
al
dictador,
por
la
gracia
de
Dios
Thanks
to
the
dictator,
by
the
grace
of
God
Y
a
su
constitución
And
to
his
constitution
(¡Jaque
al
rey!)
Ni
reyes,
ni
amos
(Check
to
the
king!)
Neither
kings
nor
masters
(¡Jaque
al
rey!)
Ni
esclavos,
ni
lacayos
(Check
to
the
king!)
Neither
slaves
nor
footmen
(¡Jaque
al
rey!)
Ni
reyes,
ni
amos
(Check
to
the
king!)
Neither
kings
nor
masters
(¡Jaque
al
rey!)
Ni
esclavos,
ni
lacayos
(Check
to
the
king!)
Neither
slaves
nor
footmen
(¡Jaque
al
rey!)
Ni
reyes,
ni
amos
(Check
to
the
king!)
Neither
kings
nor
masters
(¡Jaque
al
rey!)
Ni
esclavos,
ni
lacayos
(Check
to
the
king!)
Neither
slaves
nor
footmen
(¡Jaque
al
rey!)
Ni
reyes,
ni
amos
(Check
to
the
king!)
Neither
kings
nor
masters
(¡Jaque
al
rey!)
Para
ti,
para
mí,
fuera
el
rey
(Check
to
the
king!)
For
you,
for
me,
out
the
king
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Ganan Ojea, Luis Miguel Garcia Planello, Alberto Javier Amado Huete, Jose Miguel Redin Redin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.